Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Motel

Motel перевод на русский

1,552 параллельный перевод
Il sait exactement quel motel je choisirais.
Он знает какой именно мотель я выберу.
J'imagine qu'Andrew a continué de venir à votre motel.
Я предполагаю, что Эндрю продолжал посещать ваш мотель после меня.
J'ai laissé le motel virer Ronnie.
Я позволил вышвырнуть Ронни из мотеля.
On est allés dans un motel, dans le Queens.
Ну и... мы поехали в гостиницу в Квинсе.
Un motel sur Sunset.
Мотель на Стрип.
Motel.
Мотель.
Il a une boîte à putes, le Motel Tradewinds.
Он содержит притон под названием "Мотель Бриз". Ясно?
Rendez-vous au Motel Tradewinds, 5e rue.
Встретимся в Мотеле Бриз. На 5-й, все ясно?
On avait dit au motel.
Почему ты не в отеле?
Quelqu'un dort ici comme si c'était un motel.
Кто-то здесь ночевал
Il est au Golden Sunset Motel.
Остановился в мотеле Голден Сансет на побережье.
Le motel n'est pas un endroit sûr.
Вам небезопасно оставаться в том мотеле.
John et Ray foncent au motel où il séjourne. Il le trouve délirant sous LSD.
Джон и Рэй стремглав помчались в мотель, где находился Джим, и нашли его сидящим "под кайфом" на "кислоте".
Après l'attentat, ils ont arrêté Jared Swanstrom dans un motel où il se cachait.
Через три дня после взрыва они схватили Джарода Сванстрома. В мотели, где он прятался.
On a trouvé un motel à la sortie de Metropolis et il refusait de me laisser partir.
Мы жили в том.. мотеле сразу за Метрополисом... Он не выпускал меня.
Je suis au motel, à 2 km au sud de la base.
Я в мотеле в миле к югу от базы.
Aucun signe d'effraction au motel.
Никаких признаков взлома в мотеле.
On est dans un motel.
Дорогая, мы в мотеле у черта на куличках.
Il a hâte qu'on ait fini de dîner pour aller au motel.
Просто он хочет побыстрей покончить с обедом... чтобы мы смогли поехать в мотель.
Au motel?
Мотель?
Le motel peut attendre.
Мы скоро уходим. Знаете, мотель может подождать.
Tu vas l'emmener au motel, ce soir?
Ты собираешься отвезти ее в наш мотель сегодня вечером?
Retrouve-moi au motel Shangri La à 21 h 30.
Приезжай в мотель Сангрия в 9.30 - И ты опять меня бортанешь?
Mais nous sommes partants pour le motel le plus proche.
Но нам сойдет ближайший мотель.
On a un possible 420 dans un motel sur... Boulder Highway.
Возможное убийство на шоссе Болдер.
Tu m'envoies sur un meurtre dans un motel pouilleux?
Ты посылаешь меня копаться в мусоре этого клоповника?
On s'est vus dans un motel, un de ceux où on paie à l'heure.
Да, мы встретились в мотеле, одном из этих, с почасовой оплатой.
Je la vois dans un motel près du tunnel Lincoln.
Я встречусь с этой женщиной в одном мотеле по ту сторону Туннеля имени Линкольна.
Je reviens juste d'Atlantic City... et j'ai la facture du motel pour le prouver.
Из Атлантик-Сити. И у меня даже сохранились счета из мотелей. Хорошо, как сильно он просрочил возврат долга?
Holgate est dans un motel de Valley.
Холгейт прячется в мотеле, в Долине.
L'illuminé du motel... il a lancé une piécette?
Тот полоумный фанатик у мотеля... Выходит, заложил меня?
Nos invités séjourneront définitivement dans un motel.
Наших гостей мы заселим в отель. Честно.
Le motel qu'on vous a réservé est très bien. Y a TBS.
Чтож, вас заселят в очень хороший отель.
Il était à un motel de Lowell.
Кто-то только что позвонил. По описанию - наш второй наблюдатель. Он был замечен в мотеле в Лоуэлле.
L'appel nous informant que l'Observateur était au motel a été passé depuis un téléphone du motel.
Наводка, по которой наблюдатель был обнаружен у отеля поступила с одного из телефонов отеля...
Notre motel serait pas dans cette zone?
Наш мотель случайно не в этой зоне?
Dépêche-toi de rentrer au motel.
Будешь возвращаться в мотель, возьми ужин на двоих.
On a fini la nuit au Bay Side Motel sur la Route 10.
Остаток ночи мы провели в мотеле на 10-ом шоссе.
Elle reste dans un motel. Plein de clients la voient tard.
В настоящее время она снимает номер в отеле, потому что иногда ей приходится работать по вечерам
Sara a un quintuple homicide dans un motel.
Сара занимается убийством пятерых человек в мотеле.
Ce que Ron veut... c'est partir d'ici sur-le-champ... filer dans le motel le plus louche de la ville... et s'enrouler autour de moi comme un serpent constricteur.
Чего хочет Рон - так это уйти отсюда прямо сейчас. поехать в самый захудалый мотель города и обвиться вокруг меня как змея.
Le cirque était en ville... et quand je me suis réveillée dans ce motel, du maquillage de clown étalé partout sur ma poitrine, j'étais seule.
И вот я проснулась в дешевом мотеле, с клоунской помадой по всей груди.. и я была одна.
Ils ont trouvé son motel, et des produits chimiques dans la poubelle, mais il faudra des semaines pour tout analyser.
Там в мусорке были всякие химикаты, но на их анализ уйдут недели.
Ça devrait être réglé demain. Un motel?
Завтра все будет в порядке.
J'ai besoin de toi pour me déposer dans un motel.
Оформи меня в какой-нибудь мотель.
De motel, devrais-je dire. Personne ne va vous trouver ici.
Доминик!
Je veux pas aller dans un motel de passe ringard.
Я не собираюсь в дрянной секс-мотель.
- Au motel près du ferry.
В мотеле на станции парома.
D'accord... Y a-t-il un autre motel près d'ici?
Рядом есть еще один мотель?
- Dans un motel. C'est biscornu.
В мотеле
Il y a un vieux motel.
Это старый мотель.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]