Translate.vc / французский → русский / Nsa
Nsa перевод на русский
1,078 параллельный перевод
Et communiquez avec la NSA.
И передай АНБ.
- Très bien. Aidez Janis à coordonner avec la NSA.
Ладно, помоги тогда Джэнис с АНБ.
C'était Bob Cornell de la NSA.
Это был Боб Корнелл из АНБ.
La NSA essaie de localiser quelle partie de l'infrastructure est visée, et le FBI essaie toujours de récupérer le composant CIP.
АНБ потается отследить какая часть инфраструктуры под угрозой, а ФБР все еще пытается найти Си-Ай-Пи устройство.
Vous travaillez pour la NSA.
Вы работаете на АНБ.
Vous avez reçu une communication de vos contacts à la NSA... et nous voudrions la voir.
Для вас пришло сообщение от ваших руководителей из АНБ, и... нас это довольно сильно заинтересовало.
Ça vient de vos amis et collègues de la NSA.
Это от одного из ваших лучших друзей из АНБ.
Que ce soit de la NSA ou d'Alpha ne change rien.
Без разницы, Альфа передавал это или АНБ!
Vous avez prévenu la NSA pour qu'ils préparent ce fichier.
Ты предупредил АНБ, что Сиерра идет, и они подготовили для нее файл.
Obtenez des informations sur la NSA. Que Topher le prépare pour la remise.
Выуди из него все про АНБ и пусть Тофер готовит его к Аттику.
C'est la façon dont la NSA opère.
Вот как работает Агентство Национальной Безопасности.
NSA, Fulcrum, CIA, ils sont tous pareils, ils mentent.
АНБ, "Фулкрум", ЦРУ - они все одинаковы. Они все лгут.
Un de mes amis est un chasseur de têtes pour la NSA.
Один мой друго подбирает сотрудников для АНБ.
C'est un ancien NSA.
Он работал в национально безопасности.
Tu n'y as pas touché? La NSA a laissé ça là après une opération commune, c'est tout.
Давненько здесь никого не было. они просто установили здесь всё и так оставили.
La CIA, la NSA... Ils formaient des assassins, comme dans "Michael Clayton".
ЦРУ и АНБ готовят наёмников как в "Майкле Клейтоне"
- CIA, NSA, DOD.
ЦРУ-Нацбез-Министерство обороны
La NSA a enfin rendu une version améliorée de la photo du Suspect Zéro.
АНБ ( агенство нац. без. ) наконец-то прислало новые обработки фотографии начального подозреваемого.
La NSA y travaille, mais il leur a fallu longtemps pour obtenir ça.
АНБ сейчас работает над этим Но им понадобилось много времени, чтобы добиться это малого результата
La NSA avait des accords avec toutes les compagnies de sécurité biométrique pour programmer un accès caché dans leurs scanners d'iris.
АНБ договорилось со всеми компаниями биометрической безопасности о программировании "черного хода" во все их сканеры сетчатки глаза.
Le comité appréciera la façon dont les fonds de la NSA ont été utilisés.
Я думаю совет действительно оценит, как мы используем грант АНБ, президент Сейберт.
On va dire la NSA.
Готов поспорить, это АНБ.
Les agents dirigés. Surveillance téléphonique par la NSA et reconnaissance vocale.
Мне нужна прослушка от АНБ, программа для распознавания голоса.
La NSA vient de les rediriger.
AНБ переподключило их.
- Oui, ils ont leur propre réseau. La NSA a trouvé un moyen de le pirater.
Работает в закрытой сети, но АНБ недавно разработало новую технологию взлома.
Assassin de la NSA.
убийца АНБ.
La vérité, c'est que... je suis membre d'une équipe des forces spéciales de la NSA et de la CIA, basée ici, à Burbank.
Правда... я член объединенного АНБ-ЦРУ отряда тайных операций, который располагается здесь, в Бёрбэнке.
L'agent de la NSA, John Casey, dans son appartement, parlant à un homme âgé.
Агент нац. безопасности Джон Кейси в своей квартире, разговаривает с пожилым господином.
Alex Coburn a simulé sa mort au Honduras en 1989. Le jour où John Casey a été recruté à la NSA par le colonel James Keller.
Алекс Кобурн подстроил свою смерть в Гондурасе в 1989, в тот же день, когда Джон Кейси вступил в секретный отряд АНБ, под командованием полковника Джеймса Келлера.
Monsieur, je ne peux pas vous laisser examiner un corps, sans un badge de la NSA.
Сэр, я не могу допустить вас к осмотру тела без авторизованного жетона АНБ.
NSA, bureau du General Beckman.
АНБ, кабинет генерала Бэкмен. Оставайтесь на линии.
La NSA a dépensé pendant trois ans, une somme inimaginable, pour que vous atteignez votre potentiel.
АНБ потратило три года и бессчетное количество миллионов долларов, помогая вам достигнуть своего потенциала.
La NSA fait des vérifications.
АНБ сейчас это проверяет.
C'est un agent de la NSA. Et si le projet Intersect a été dissous...
Он агент АНБ, и раз проект Интерсект был закрыт, зачем бы ему?
Il a un code qui ferait la fierté de la NSA.
У него тут кодировка, которой даже АНБ позавидовали бы.
Vous vous trompez. Adressez-vous à la NSA.
Тебе следует обратиться в агентство национальной безопасности.
La NSA en a fini avec Hellinger.
АНБ только что закончили с Хеллинджером.
CIA? NSA?
Откуда, ЦРУ, АНБ...
L'Alliance prend le pas sur la CIA et la NSA.
- "Кольцо" захватывает контроль над ЦРУ и АНБ.
Au nom de la NSA, de la CIA et du Buy More, j'aimerais te remercier.
ЦРУ, и, конечно же местного отделения "Бай Мор", я хотел бы сказать "большое спасибо".
Mettez tous les moyens de la NSA pour retracer cet appel.
Пусть АНБ приложит все силы, чтобы отследить звонок.
Des amis à la NSA ont reconnu sa voix grâce à de vieux enregistrements.
Наши друзья в АНБ провели распознавание голоса на архивах телефонных звонков.
- La Nsa vient de nous envoyer les documents que vous vouliez
АНБ уже пересылают запрашиваемые вами данные,
qu'est-ce que la NSA a trouvé?
И к чему пришли в управлении нацбезопасности?
C'est un centre de la CIA-NSA à part entière.
Теперь это полностью оснащенное отделение ЦРУ и АНБ
Mais vous allez devoir vous informer pour savoir ce que prépare la DIA ou la NSA.
Но вам придётся подготовить прогноз, чтобы его прочли в Военной разведке или АНБ.
Le dernier rapport de la NSA.
Последние сводки из АНБ.
- Ça viendrait de la NSA?
- Думаете это из АНБ? - Мы точно знаем, что он работал на них.
Mains en l'air. NSA.
Окей, руки вверх!
Penses-tu vraiment que la CIA et et la NSA vont être cool avec ça?
Неужели ты думаешь, что АНБ и ЦРУ останутся в стороне?
Voici Barry Kester de la NSA. *
- Это Барри Кестер из АНБ.