Translate.vc / французский → русский / Officer
Officer перевод на русский
65 параллельный перевод
Chef d'escadrille Tom Evans, Officer Harvey.
Командир эскадрильи, Том Эванс. Офицер Харви.
Oh, comment oses-tu répondre comme ça à un officer supérieur.
Эй, ты как разговариваешь со старшим по званию!
Ce sont des quartiers d'officer.
Это офицерская квартира.
Je suis officer de police de Sarzac.
Я полицейский из Сарзака, здесь поблизости.
[Officer] Circulez.
– асходитесь по своим делам.
Donc le doyen, qui avait la vue longue... a rapporté un contrat pour établir un programme d'EOR... pour ce qui s'appelait "Contrôle Statistique"... dans l'armée de l'air.
Таким образом декан, будучи дальновидным, принёс правительственный контракт... So the dean, being farsighted, brought back a government contract об организации офицерских курсов для того что назывется... ... to establish an officer candidate school for what was called осуществлением Статистического Контроля в Военно-Воздушных Силах.
Ce groupe de 10 personnes avait été formé... dans l'École des Officiers de Réserve, à Harvard.
Эта группа из 10-ти человек обучалась... This group of 10 people had been trained на офицерских подготовительных курсах в Гарварде. ... in the officer candidate school at Harvard.
C'est l'histoire d'une famille riche qui a tout perdu et d'un fils qui n'a d'autre choix que de la maintenir unie.
Это история богатой семьи, которая потеряла всё... и одного сына, которому ничего не оставалось кроме как их всех объединить. Переводчики : proevg, Allender, officer, hughjass, mipolina
Le 1er Officer devait être une femme.
Первый офицер, должно быть, оказался женщиной.
Et connaissant l'officer Cybil Bennett comme je la connais elle est probablement dans le coin en train de chercher votre femme et votre fille.
Я хорошо знаю офицера Сибил Беннетт. Она, возможно, как раз занимается поиском вашей жены и дочери.
Je suis un officer de police!
Я офицер полиции.
Runkle, arrête de te tirer la saucisse.
Переводчики : hui666, EVGENIA _ D, officer, tiprock, Sunch, fhm, Sergex, poozo, Melodie, Valeria, mcler Ранкл, хватит уже лысого гонять.
Le PDG en est Charles Kelvin.
The chief executive officer is Charles Kelvin.
OFFICER : Un mec qui passait l'a signalé.
Водитель поехал на крик.
OFFICER : Ici King 3-2 ; Coups de feu!
Это — Кинг 3-2 ; у нас стрельба!
Jones, demande l'adresse de Ganz à son responsable de conditionnelle.
All right, Jones, get ahold of Ganz's probation officer, find out where he's staying.
Mesdames et messieurs, Je vous offre l'officer le plus jeune jamais devenu lieutenant dans l'histoire de la Criminelle de Miami Metro.
Дамы и господа, перед вами самый молодой офицер полиции, который когда-либо становился лейтенантом, за всю историю существования отдела убийств полиции Майами.
je vous remercie d'être venu, Officer.
Судья : Я ценю вашу заботу, офицер.
Messieurs, vous vous rappeler de l'officer ici présent?
Джентльмены, помните этого офицера?
Ici l'Officer Frank Tripp.
Это офицер Фрэнк Трипп.
Bon, comme vous le savez le relation officer-atout peut être compliqué.
Ну, как ты знаеешь, могут возникнуть сложности в отношениях между агентом и информатором.
OFFICER : Il est tout à vous, Agent Gibbs.
Это все ваше, агент Гиббс.
- Jusqu'à maintenant, Officer Collin a été conduite avec le TO.
До сих пор, оф. Коллинс ездил с офицером-наставником.
Alors, Officer Coffey, qu'est-ce qui s'est passé ensuite?
Итак, офицер Коффи, что случилось потом?
Exactement comme le Commandant second ( XO = Executive Officer )
Так же как и старший офицер.
On pense "Officer et Gentleman".
Так, у нас получается "Офицер и джентльмен".
Nomme-moi SIO. Senior Investigating Officer = Enquêteur Senior
Назначь следователем меня.
- Officer : ça vient d'arriver.
- Только доставили.
12ème commissariat, officer Reagan, que puis-je faire pour vous?
12-й участок, офицер Рейган... как я могу вам помочь?
Tous les échantillons de sang que j'ai eu des vêtements de l'officer Riley revint à lui, pas d'ADN étranger.
Все образцы крови, полученные с одежды офицера Райли, принадлежат ему, чужих ДНК нет.
Tu t'es enregistrée?
Have you checked in with Officer Tilley?
C'est l'Officer Shaw à l'appareil.
Это офицер Оливер Шоу звонит.
- Officer Shaw? Bonjour.
- Офицер Шоу?
Vous aviez un officier scotché à mes hommes pour faire en sorte que nous nous occupions d'une affaire qui n'existait pas.
You had an officer stay on my people making sure that we were on a case that didn't exist.
Je n'ai encore pas eu de réels contacts avec le siège passager de votre Mondéo, officer.
Кажется у меня ещё не было близкого контакта с пассажирским сиденьем вашего Мондео, офицер.
Je cours 1.6 km en moins de 6 minutes, j'ai suivi un entraînement paramilitaire.
Я пробегаю милю за 6 минут, I'm a trained paramilitary officer.
J'ai relu, euh, la déposition de l'agent de probation, euh parce que je voulais comprendre dans quel état d'esprit était Benny avant qu'il soit tué, d'accord?
I was rereading, uh, the parole officer's notes, um,'cause I wanted to understand Benny's state of mind before he was murdered, right?
Tous ces jours correspondent aux dates auxquelles Benny voyait son agent de probation.
All of those days correspond to the dates that Benny met with his parole officer.
Officier Fowler.
Officer Fowler.
Comment avance vos excuses à l'officer Deetmore?
Как продвигается твоё извинение перед офицером Дитмором?
Tu devrais demander à l'officer Andy là si elle aimerait se joindre à nous et elle pourrait rencontrer ta belle-mère par alliance.
Ты должен пригласить офицера Энди сюда как-нибудь, чтобы она смогла познакомиться с твоей мачехой.
- Merci, Officer.
- Спасибо. Офицер.
Je suis ici pour déterminer la véracité des propos du sergent chef Shaw et de l'officer McNally, selon qui l'officier Duncan Moore n'est pas apte à servir et a eu une mauvaise conduite, en négligeant son devoir, et l'article 2-C de notre code.
Я здесь, сегодня, чтобы определить обоснованность претензий, старшего сержанта Шоу и офицера МакНелли, к офицеру Дункану Муру в неспособности служить и совершении неподобающего проступка, в частности пренебрежении обязанностями, пункта 2-С нашего кодекса.
Je détesterais qu'un officer royal puisse avoir de si rudes manières.
Мне ненавистна сама мысль, что офицер королевской армии мог вести себя так не по-джентльменски.
Elle ne dit que du bien du premier-maître Blake
Nothing but praise for Petty Officer Blake.
Il y a des chances que celui qui dirige ce réseau ait tué le sous-officer Blake.
Ставки таковы, что кто позвонит на них, и есть убийца офицера Блейка.
C'était un officer.
Это же офицер.
Officer Juliet Ward.
Офицер Джульетта Уорд.
Bonjour, ici l'Officer Dov Epstein de la 15ème division.
Привет, это офицер Дов Эпштейн, 15 участок.
Le téléphone retrouvé chez Riken a été utilisé pour appeler chez Monroe ainsi que l'épicerie et l'officer Acker.
Из телефона, найденного в доме Райкена, звонили в дом Монро, лавку специй и офицеру Акеру.
Le quartier-maître avait un mobile.
The petty officer had motive.