Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Old

Old перевод на русский

739 параллельный перевод
 Voulez-vous me chanter  The old Kent road?
- Помнишь, как ты пела для меня "Старую Кентскую дорогу"?
Old man Garrison lies a moldering in the grave
Прах старика Гаррисона покоится в могиле
A Old Fort Point. Près du Presidio
У крепости Форт-Пойнт, в Пресидио.
Que faisiez-vous au Old Fort Point?
А что вы делали у старой крепости Форт-Пойнт?
Le Old Caledonia a coulé pendant une soirée au large du cap Hatteras.
затонула после бурной вечеринки у мыса Гаттерас.
Ton père est M. Walter Cunningham de Old Sarum?
Твой папа м-р Уолтер Каннингэм из Старого Сэрума?
J'ai entendu dire que les résidents de Old Sarum pourraient nous faire du tort.
Я слышал, можно ждать неприятностей от той компании из Старого Сэрума.
Heck et son groupe sont à notre recherche du côté d'Old Sarum.
Хек и его компания в Старом Сэруме, ищут нас.
- Tu connais "Old Man River"?
Ну, знаете песню "Старик и река"?
L'm twenty years old.
Мне 20 лет.
Je vais prendre... Je vais prendre une 3 Musketeers, un stylo à bille, un peigne, une bouteille d'old Harper, quelques piles et du bœuf séché.
Так дайте... "Трех мушкетеров",... шариковую ручку, расческу, пинту "Олд Харпер",... пару батареек для фонаря и вяленое мясо.
Une bouteille d'old Harper.
Возьмите "Олд Харпер".
Bienvenue à Old Tucson, les célèbres studios de cinéma.
Всем привет, добро пожаловать в Старый Тусон, известную киностудию.
Il y avait aussi Old Gregor, et son fils, Young Gregor.
Конечно, еще был Старый Григорий и его сын - Юный Григорий.
Le fils de Young Gregor était plus vieux qu'Old Gregor.
Юный Григорий был старше Старого Григория.
Ma 1 ère expérience de la mort fut avec l'un de nos serfs, Old Nehamkin.
Моя первая встреча со смертью - Старый Нехамкин, один из наших слуг.
Old Nehamkin fixait un paratonnerre sur le toit quand une tempête éclata.
Старый Нехамкин был на крыше, монтировал громоотвод, когда началась гроза.
Nous enterrâmes Old Nehamkin et, cette nuit-là, je fis un rêve étrange.
Мы похоронили Нехамкина и в ту ночь я видел странный, но ясный сон.
S'il l'était, pourquoi Old Nehamkin était-il plus jeune que Young Nehamkin?
Если бы он был логичен, как мог бы Старый Нехамкин, быть моложе Молодого Нехамкина?
Zulu Seven à MP. Se dirige vers l'ouest sur Old Church Road.
Зулус Семь : еду в западном направлении по улице Оулд Черч Роуд.
But my old man, is nearly all right
# Но мой старик прав
Hope I die before I get old
# Надеюсь сдохнуть прежде, чем состарюсь
Navré qu'on n'ait pas su Rickety Old 97.
Извини, что мы не смогли вспомнить "Крушение старого 97-го".
Retourner chez nous
Back to that same old place
Jeunot, ce Old McDonnell, hein? Au goût, c'est du 6 ans certifié.
Запах шестилетней выдержки.
Ca part bien, le Old McDonnell?
Ты сейчас пьешь как раз его.
Papa! .. À Old Elias.
Что ты сделаешь Старому Элиасу?
Same old émotionnel bourbier là-bas, je suppose.
Там все такое же болото, я полагаю? Да уж!
Little Jimmy Dickens, "Take an Old Cold Tater".
Литтл Джимми Диккенс "Возьми старую холодную картофелину и подожди".
En haut du Old Smokey Sous son manteau blanc
Есть в снежных вершинах глухой перевал
Old Boggy marche sur Lammas Eve.
В эту ночь по улице бродит Старина Богги.
-'Tis Old Boggy. Il est ici.
Это же Старина Богги!
( West pays accent )'Tis Old Boggy, qu'il soit à l'étranger ce soir.
Я видел Старину Богги. Он бродит в ночи.
Old Boggy a cherché l'endroit idéal à se cacher.
Старина Богги с сообщником нашли идеальное место для укрытия.
Old Boggy est censé frapper à la porte des personnes innocentes et, quand ils répondent, à leur tirer en enfer par leurs jarretières.
когда ожидалось появление Старины Богги. Старина Богги стучится в дверь к невинным людям,.. и если ему отвечают, утягивает их в ад на своих подтяжках.
Old times there are not forgotten
Там прошлое повсюду живёт в тебе и мне
Qu'est-ce que l'amour, à part une vieille notion démodée?
What's love but a sweet, old-fashioned notion?
Old Rocky.
Ты прав!
How old are you?
Сколько вам лет?
Old Slingsby pense que le de ma recette de les genoux de l'abeille.
Слингсби считает, что мой рецепт лукового супа это просто находка.
Les Old Crow m'avaient relégué à la deuxième place.
Старина Кроу сделал меня вторым.
Old Moses connaît à peu près tout, du moins si ça concerne Hudsucker.
От старого Мозеса ничто не укроется. Он знает все, что происходит в "Хадсакере".
C'est pas le genre d'Old Moses.
Таков уж старый Мозес.
Ca a même étonné Old Moses au début.
Даже старый Мозес сначала удивился.
Je suis Old Bailey.
Я Старый Бэйли.
Mais Jackson a pesé dans les deux pieds. "Old Hickory," jamais un lâche, a opposé son veto au projet de loi.
ќднако Ќесгибаемый √ икори ( так его прозвали американцы Ц гикори это разновидность произрастающего в — Ўј ореха ), не будучи трусом, встретил их атаку во всеоружии и наложил на законопроект вето.
Pourquoi la tête des garçons sent-elle l'Old Spice?
Почему головы мальчиков пахнут ОлдСпайсом?
Des old-fashioned?
Как насчет "старомодных"? Ага.
Qu'y a-t-il, Old Nehamkin?
Что это?
Old McDonnell.
Согласись, куда лучше "Молодого Макдоннелла".
♪ Knocked'em dans la Old Kent Road, avoir une banane ♪
Таппи.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]