Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Patriot

Patriot перевод на русский

111 параллельный перевод
Les'Rams-Patriot'commencent le match dans 25 minutes.
Игра Рамс-Пэтриот начнется через 25 минут.
Le Patriot prouve... l'efficacité du missile défensif.
Подтверждена эффективность системы ПРО "Пэтриот".
- "True patriot love" "In all thy sons'command"
- Сердца твоих потомков движимы любовью к тебе [перевод гимна взят из педивикии]
Le Patriot Act adopté par le Congrès, et signé par Bush six semaines après les attentats, a changé les méthodes du gouvernement.
Закон "Патриот", принятый через 6 недель после терактов, Внес изменения в работу нашего правительства.
Le Patriot Act permet de consulter les dossiers médicaux et financiers, d'écouter les conversations privées et de surveiller les bibliothèques.
Он разрешает просматривать медицинские и финансовые отчеты, рыться в компьютере и прослушивать телефонные разговоры, и даже проверять, какие книги вы выносите из библиотеки.
Contrairement à nous, ils ont appris à leurs dépens ce qu'est le Patriot Act.
В отличие от всех нас, они рано узнали, что такое этот закон "Патриот".
Il n'y a rien dans le Patriot Act dont j'aie à rougir.
Конгрессмен Портер Госс ( от штата Флорида ). Глава разведывательного комитета палаты представителей. Мне нечего стыдиться в отношении закона "Патриот".
Je n'en revenais pas, quasiment aucun membre du Congrès n'avait lu le Patriot Act avant de le voter.
Я не мог поверить, что практически ни один конгрессмен Не читал закона "Патриот" перед голосованием.
On ne trouve peut-être pas ça cool que tu te la joues du style "Patriot Act".
Может быть, нас не устраивает, что ты так много на себя берёшь, парень.
Le Patriot Act pour la sécurité nationale.
Что касается национальной безопасности, они пользуются "Патриотическим актом"
Uh-huh. Le "patriot Act" dit que je peux.
Закон о патриотизме США говорит что могу.
Lisez le Patriot Act :
Почитай Патриотический акт :
Le Patriot Act, le Clean Water Act...
"Патриотический акт", "Закон о чистой воде"...
Pour être au clair avec moi-même, je dois te dire qu'en utilisant ce logiciel tu violes le Patriot Act, l'Initiative de défense stratégique, et le National Security Act de 1948, qui créa la CIA. *
Теперь, с чистой совестью, я должен проинформировать тебя о том, что использование данного ПО - это нарушение закона о патриотизме, инициативы стратегической обороны и закона о национальной безопасности 1948 года, созданного ЦРУ.
Le Patriot Act, le département de la Sécurité Intérieure, l'Act de la Cour Martiale et d'autres législations encore sont toutes entièrement destinées à détruire l'intégralité de vos libertés civiles et à limiter votre capacité de riposte contre ces événements.
Печально, но сегодняшнее общество не осознало это, и упрочнившиеся институты продолжают тормозить развитие, сохраняя устаревшую социальную структуру.
Le Patriot Act s'applique ici, mon ami.
Здесь применяется Акт о патриотизме, друг мой!
- Ils sont illégaux sur le sol américain, sans même un passeport, et le Patriot Act m'autorise à les retenir aussi longtemps que nécessaire.
- Они - нелегалы на территории США, у них даже паспорта нет. В соответствии с Патриотическим актом, я могу держать их сколько хочу.
- "Le PATRIOT Act est abrogé."
- "Акт PATRIOT отвергнут."
Contre Marcus, Rafik veut des missiles Patriot.
Рафик требует ракеты "Patriot" в обмен на Маркуса.
- Pas avec le Patriot Act.
Это правило не нарушает даже Патриотический Акт.
Ça ne concerne pas le Patriot Act.
В Патриотическом Акте об этом ведь нет ничего?
Merci le Patriot Act.
Спасибо, патриотично.
Le Patriot Act.
Акт патриота США.
Barack Obama a juré de retirer le Patriot Act, puis il a voté pour sa ré-autorisation.
Барак Обама клялся, что будет голосовать, чтобы аннулировать Акт патриота, но потом он проголосовал за его повторное утверждение.
La plupart des gens ne savent pas qu'il a voté pour remettre en vigueur le Patriot Act et encore plus d'écoutes téléphoniques.
Большинство людей не знает, например, что он голосовал за то, чтобы возобновить Акт патриота и правительственное подслушивание.
Obama a voté pour le renouvellement du Patriot Act et d'après ses premières actions sur les problèmes de détention, il est capable d'envoyer des gens non inculpés se faire torturer pour obtenir d'eux une soi-disante vérité.
Обама голосовал за повторное утверждение Акта патриота, и уже по его ранним деяниям, снова, как мы видели... проблемы задержания, он готов посылать людей, которым не было предъявлено обвинение, на пытки, чтобы, как они говорят, добиться от них правды.
Tu connais le Patriot Act?
Ты знаком с Законом по защите от терроризма?
Quelqu'un a déjà vu The Patriot?
Кто-нибудь из вас видел "Патриота"?
Le Patriot Act est à double tranchant.
"Закон о борьбе с терроризмом" - это обоюдоострая вещь.
- À perpète, dans la banque Turner Creek, sur un compte appelé "Patriot limited".
В каком-то захолустье, в банке под названием Тернер-крик. Счет записан на компанию "Патриот лимитед".
Il nous faut l'historique des comptes au nom de "Patriot limited".
Нам нужны записи по всем счетам, связанным с фирмой "Патриот лимитед".
C'était une radicale à Columbia, puis ils ont voté le Patriot Act.
Она была профессором-радикалом в Колумбийском, потом вышел закон о терроризме.
Tu sais ce que c'est, le Patriot Act?
Знаешь о нём? - Да.
Quand ils ont adopté le Patriot Act, elle a perdu la boule.
Так вот когда закон вышел, она просто свихнулась.
PATRIOT Act pour les nuls?
Как быть патриотом для Чайников?
Tous deux employés aux communications à Camp Patriot, au Koweït.
Они оба были связистами в Лагере Патриот в Кувейте.
Gyeongju n'est pas une exception. aidez-les au moins avec vos avions et des missiles Patriot.
И Кёнджу не исключение. Если вы не можете отправить войска, по крайней мере, обеспечьте поддержку авиации и разверните дополнительный комплекс "Пэтриот".
Demandez des avions de chasse et des missiles patriot.
Запросите истребители и комплекс "Пэтриот".
Il faut considérer que l'intercepter avec un missile patriot est impossible.
Будем считать, что это практически невозможно.
Le Patriot va me publier.
Завтра "Патриот" напечатает одну из моих статей.
Voici Henry Maddox, du Baltimore Patriot.
Это Генри Мэддокс, редактор "Балтимор Патриот".
"Vous immortaliserez, pour le plaisir de vos lecteurs, " ce qui sera votre Descente dans le Maëlstrom. " Les épisodes de ce récit paraîtront dans le Baltimore Patriot.
Вы увековечите изысканное удовольствие, получаемое читателями вашего рассказа "Низвержение в Мальстрём", который должен появиться с продолжением в "Балтимор Патриот".
- Un fiacre. Faites dire à Charles Hamilton de se rendre au Baltimore Patriot.
Подайте мне карету и отправьте сообщение Чарльзу Гамильтону!
Je se sais que les bibliothécaires peuvent être épineux, mais vous avez entendu parler de la loi antiterroriste ( Patriot Act )?
Я знаю, что библиотекари могут быть занудными, но вы слышали об акте патриотизма?
Soit ce scoop ébranle la NSA et remet en cause le Patriot Act...
Первый : у нас новость, которая встряхнет NSA и возможно страна пересмотрит, свое видение на акт о патриотизме.
Ce film s'inspire de l'oeuvre d'Osborne : "A Patriot for Me"
Этот фильм навеян пьесой Джона Осборна "A Patriot for Me"
Je voudrais vous lire le Patriot Act.
Я хотел бы прочитать для вас закон "Патриот".
Faire irruption dans un asile en brandissant le Patriot Act...
Насколько я понимаю...
Vous êtes en état d'arrestation pour violation du Patriot Act et refus d'obéir à un membre d'équipage.
Нет.
"Patriot limited" si.
Нет, но у фирмы "Патриот лимитед" есть.
Le Patriot!
"Патриот"!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]