Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Pets

Pets перевод на русский

271 параллельный перевод
C'est pour mieux te serrer a t'en faire faire des pets.
Это чтобы сжать тебя так, чтобы ты пукнула.
Alors tu devras aller derriere lui, et sentir les pets du cochon mourant.
Тогда ты воткнешь нос в ее задницу и будешь нюхать газы, испускаемые подыхающей свиньей.
- Oui, en enfer... où Satan crache du feu et d'énormes diables lâchent des pets nuit et jour.
Да, в ад, где сатана разжигает огонь и дьяволы раздувают ветры день и ночь.
Et vous ne pouvez pas sentir vos propres pets, soit.
И, кстати, ты не можешь чуять свой пердеж.
J'ai pas parlé de pets, mais de rinçage du colon. C'est comme de se faire entuber!
Я ничего не говорила о газах.
Tu recommences à lâcher des pets devant la demoiselle.
ПУК Что ты за грубиян, зачем ты портишь воздух перед этой дамой.
C'est le moment des blagues de pets!
Эй, настало время отпустить пару шуток про пердёж.
Où a-t-on vu un spectacle comique sans quelques blagues de pets?
Что за комедийное шоу без единой шутки о пердеже?
Et il s'avère même qu'un de ces pets puisse décaper la tapisserie.
И в итоге это оказывается один из тех пердежей от которых слезает лак на тумбочке.
Des pets de Tarzan?
У Тарзана?
Avant, j'avais une société qui s'appelait Sublime Pets.
Я работала в фирме : "Блистательные животные".
Les pets font toujours rire les enfants.
Да, дети всегда думают, что пукать это смешно.
J'roule des pets, J'fume des blunts.
Косяки, бля, продаём.
Je ne voulais plus écrire sur des personnages qui ne s'intéressent qu'à l'herbe, au cul et aux blagues à base de pets.
А зачем, Боже мой, я буду продолжать описывать персонажей,.. ... чьё главное занятие трава и жопно-сортирные шутки?
Hé, pourquoi parle-t-on de pets?
- Что за разговоры о пердеже?
- Tes pets empestent plus!
- У тебя вонючее!
En société, ne pollue plus. Utilise "Anti Pets".
Когда в обществе воздух испортишь, "Антипукатор" придет к те на помощь.
- Des pets et des bites.
- Даёшь сортирные приколы.
Et moi : " Je suis en train de faire un film de pets et de bites.
Я ему : " Алё, у меня висит монтаж сортирной комедии.
Fais un petit somme. Garde ton énergie pour ces monstrueux pets!
Немного поспать, набраться сил для сокрушительного пердёжа!
Je ne suis pas trop mature, "pets", "nichons", "raie du cul".
И я не слишком взрослый. Пуки, титьки, дырка в попе.
Pois-Chiche, le chien, dort en faisant des pets.
Горошек, её пёс, спит и пукает во сне.
Il détient le record de pets de la chambre. - Salut.
Ему принадлежит рекорд комнаты по безостановочному пуканью.
Les pets atteignent son nez.
Пукает себе под нос.
C'est juste des pets enfermés dans une substance...
Это просто пердежь, заключенный в скорлупу.
Séquence d'odeur lancée Un robot avec des pets qui puent? Ca n'a pas de sens
"удалить меня из книги рекордов потому что я большая вонючая п... зда"
Aimer ses pets! Adore les pets, Meg.
Полюби газы, Мэг!
Viens-tu de faire une blague de pets?
Ты отпустил пердильную шутку?
Je pète de temps à autre, mais mes pets ne puent jamais.
Меня знают как пердуна, который не воняет.
Ainsi, on arrive à la fourche décisive dans les pets.
Дальше отношения могут развиваться в двух направлениях.
Quand tu te sens si bien Que tes pets sentent le vin
[Поет] Когда ты чувствуешь себя хорошо И твой пердеж пахнет как вино
Le problème, c'est que depuis que tu as cette voiture, tu es tellement snob que tu aimes l'odeur de tes propres pets!
Джеральд, проблема в том, что с тех пор, как купил новую машину....... ты стал таким самовлюбленным, что просто обожаешь нюхать собственный передеж!
C'est la seule chose qui nous permette de supporter nos parents qui sentent l'odeur de leurs pets.
Это единственное, что позволяет нам совладать с тем, что наши предки носятся с любовью к вдыханию собственного пердежа.
Imagine un critique écrivant à propos de... "Prozac-et-pets".
Представь, какой отзыв напишет критик на книгу "Прозак-и-моча".
Tu es Dingo, le chien qui fait tous ces sons de pets à la radio!
Вы - Динго, собака, производящая все эти пердёжные звуки на радио!
Tu ne sais pas que les pets sont marrants, tu laisses ta mère t'embrasser en public. Où était ton ancienne école?
Ты не понимаешь, что пукать - это забавно, ты позволяешь своей маме тебя целовать на людях.
Ce matin. Un concert de pets dans l'eau.
Всплывает как пузыри, когда пукаешь в ванной.
Quel est le nom de l'Empereur des Pets?
Как зовут Императора Пукании?
Multiplie les vidanges, profite de chaque érection et méfie-toi de tes pets.
никогда не упускай возможности сходить в туалет не пропускай каждую юбку, и будь осторожным, когда пердишь.
Accidenté de la route, cheveux brûlés, boîte de l'appareil dentaire de ma soeur, six semaines de pets en bouteille, placenta d'opossum, sueur provenant d'un jogging.
Раздавленное животное, сгоревшие волосы, коробка моей сестры. используемое буфетчиком 6 недель, плацента опоссума, пот от пробежки в костюме!
Ca pourrait être lié à la drogue Elle fume des pets depuis qu'elle a 11 ans
Могут быть наркотики. Она курила травку с 11 лет.
Les pets, ça te fait rire, toi aussi?
О боже, ты тоже находишь пердеж забавным?
Il agit bien plus mal que toi quand tu essayais de couvrir tes pets en toussant.
Будь уверен, я разоблачу тебя!
ne jamais épouser quelqu'un avec qui on a fait un concours de pets.
никогда не женись на человеке, с которым ты проводил соревнования по пуканию.
Tu as exactement cinq secondes avant que je ne te lâche de gros pets de jus de pomme dans la tronche.
- Что это? У тебя есть ровно пять секунд, прежде чем я начну пердеть по-серьёзному'яблочным соком'в твоё лицо!
Quoi, j'enflamme mes pets?
Что, поднести горящую зажигалку и пернуть?
Laissez-moi récolter vos pets et les vendre en nectar, Votre Grâce.
Позвольте мне собрать ваши испражнения и продавать их как нектар, ваша милость.
Les pets de Consuela te réveillent?
Тебя тоже разбудил пердеж Консуэлы?
Le sexe plus que les pets, j'espère.
Надеюсь, по сексу больше, чем по пердежу.
Les mini pets-de-nonne m'ont achevé.
Мини-пудинг лишил меня последних сил.
Ça me donne des pets super puants.
- Это яблочный сок.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]