Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Ruslan

Ruslan перевод на русский

38 параллельный перевод
Ca c'est Ruslan, La Joconde
- Это Руслан - Володя - Джоконда.
Ruslan.
Руслан.
Ruslan.
Добрый день.
Ruslan, je t'ai reconnu.
- Здравствуй, брат.
Entrez donc. Vous devez être Ruslan.
Ты, вероятно, Руслан - автор криминальных книжонок.
Ruslan, de L.A. T'achètes tes fringues à l'hyper, mais pas tes flingues?
В супермаркет ходят за шмотками, а не за оружием.
C'est le Ruslan que je connais.
Вот Руслан, которого я помню.
Parlons de quoi? Du bon vieux temps. De Ruslan.
О былых временах, о Руслане... и о том, как ты поможешь убить этого недоноска.
Si Ruslan avait fouillé ton pote junky, il aurait trouvé quoi?
Если б Руслан замочил тебя, чтобы он нашёл? Телек смотришь?
Goldstein a fait sortir Ruslan pour une seule raison. Pour que Mikhail finisse le boulot et le liquide.
Голдштейн защищает Руслана только по одной причине, чтобы Михаил мог закончить дело.
Je sais pas quel est ton score, mais moi, je parie sur Ruslan.
Если число трупов будет расти, ставлю на Руслана. - Глупости.
Il aurait piégé Ruslan?
- Думаешь, он подставил Руслана?
On devrait demander à Ruslan. À condition de lui mettre le grappin dessus.
Это нужно спросить у Руслана, но прежде его нужно найти.
La fille qui était là. La fille de Ruslan, où elle est?
Где дочь Руслана из той палаты?
C'est Ruslan.
Это Руслан.
Ruslan y est.
Руслан уже там.
C'est Ruslan.
Это Руслан. "
Il s'appelle Ruslan Denisov.
Его зовут Руслан Денисов.
J'ai dit à Ruslan qu'il en avait trop fait, mais il peut parfois être assez mélodramatique, sans oublier, violent et complètement déraisonnable.
Говорил Руслану, что это чересчур но он может быть довольно напыщенным, не говоря о вспыльчивости и безрассудстве.
Mais ces derniers temps, Ruslan n'a pas tenu ses promesses.
Но в последнее время Руслан не держит слово.
Mais vous ne négocierez pas avec Ruslan Denisov, ni avec moi.
Но вы не будете вести переговоры с Русланом Денисовым, или вести переговоры со мной.
Pas par vous... Par Ruslan.
Не тобой, Русланом.
Ruslan est un criminel.
Руслан - преступник.
Vous avez dit à Ruslan que le Département d'Etat était ouvert à l'idée d'une enquête.
Ты передал Руслану, что Госдеп готов к расследованию.
Ruslan, il a plus de valeur vivant que mort.
Руслан, пока он жив, он стоит дороже.
Ruslan, il y a un but ici que vous ne voyez pas.
Руслан, можно разыграть эндшпиль, который ты не видишь.
Vous pourriez diriger ce pays, Ruslan.
Ты можешь управлять этой страной, Руслан.
Il a découvert un ver qui copiait à l'aveugle ses mails et les envoyait à un compte appartenant à un certain Ruslan Krasnov.
Он нашел вирусную программу, которая копировала её письма и пересылала их на другой адрес, принадлежащий человеку по имени Руслан Краснов.
Non sans finesse, j'ai réussi à identifier le tireur, un mercenaire du nom de Ruslan Krasnov.
С большим трудом мне удалось установить исполнителя, наёмного убийцу по имени Руслан Краснов.
J'aimerais d'abord vous parler de Ruslan Krasnov.
Сначала я хочу поговорить о Руслане Краснове.
Ta fille sera heureuse, Ruslan.
- Ручка далеко?
Sois prudent, Ruslan.
Спасибо большое.
Vous êtes un type dangereux, Ruslan.
Ты хочешь мстить.
Ruslan... s'il te plaît.
Пожалуйста...
Ruslan tenait un écrin, Stephan allait bien.
- Я слышал крики. Что мне делать?
Ruslan est derrière.
Руслан в комнате.
C'est le type qui a tué mon pote. Et ce gars, Ruslan?
А этот Руслан?
= [La Team Giggity] = benji1000, Guéj1, Swengin
Переводчики : lumez,, JD, Obama, twelve, BizzyTheKid, sinkler, Porfirii, shapovaloff, dvdvitya, ST _ bobr, Areon, Ruslan, PKDK

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]