Translate.vc / французский → русский / Squat
Squat перевод на русский
89 параллельный перевод
- Squat Betty.
- Бездомной Бетти.
Tu veux un squat? Tu m'en trouves un?
" то за манеры, € тебе в отцы гожусь!
Ça, on peut t'en trouver, un squat.
- Ёй, как теб €? - " илф.
On lui trouve un squat?
" з Ѕристол €? ѕастух.
Il demande qu'un squat, bordel!
- " ы знаешь кое-что?
Putain, il veut qu'un squat.
ћиллионы людей без крыши.
Putain, tout ce qu'il veut, c'est un squat!
ќколо 3,5 млн. человек. ј сколько среди них строителей?
Rob et Chris nous ont viré du squat.
Роб и Крис выгнали нас на улицу.
Un squat?
Еще чего?
Elle est avec moi depuis qu'elle a quitté le squat.
Нет, она была со мной с тех пор, как мы ушли.
Au squat, la plupart du temps, un peu chez ma tante Annie, une nuit à l'hôtel, après le vol.
Большую часть времени я провел в коммуне. Пару раз заночевал у тёти Энни, и один раз - в отеле, когда украл деньги.
Ca n'as pas l'air d'un squat de dealers.
Это не похоже на притон.
- Danseur. Au Squat Gobble...
- Я работаю в "Squat and Gobble".
J'étais chez des potes, enfin, des gens que j'avais rencontré dans un squat, enfin je les ai pas rencontré dans le squat, j'ai emménagé avec eux, et c'était très bien...
Я жила с приятелями, ну, с которыми там познакомилась, я их встретила не там, а мы все туда незаконно вселились, было то что надо...
Un squat de camés, ça pue.
- Вонь наркоманского притона.
Your lyrics are shitty Like when I cop a squat Tes lyric sentent la merde
Твои телеги - отстой,
J'ai pas le nom des autres. Leur point de chute est là. Un squat en bordure du périphérique.
Имен других я не знаю, но мне известно, что они отсиживаются здесь, в брошенном доме в промышленной зоне возле окружной дороги.
Smao et Titi, en haut du silo qui donne sur le squat.
Титти и Смао, вы спрячетесь на чердаке многоэтажки и будете наблюдать за всеми, кто входит и выходит из сектора.
* Klein s'avance vers le squat!
Он идет к дому. - Он один.
- Si je pars, on va me piquer mon squat.
Я не могу уйти. Если уйду, кто-нибудь займет мое место.
Une fois, la police a voulu nous virer du squat.
Помню, однажды полиция явилась вышвырнуть нас из сквота
Ils ont trouvé un autre cadavre derrière le squat d'Appleyard Street.
Шеф. Нашли еще один труп недалеко от притона на Эйпплярд-стрит.
- C'était le squat avec les junkies?
- Это про облаву с крэком? - ага
On l'a vue à la télé dans un squat de junkies.
Это ее показывали по ТВ при облаве с крэком.
En 2000, j'ai croisé une fille dans un squat, Patricia. Une toxico.
В 2000 году, в сквоте я встретил Патрисию, токсикоманку.
je ne peux pas laisser les gens aller et venir comme si c'était le squat de rachel gatina
Люди не могут просто приходить, как это делала Рейчел Гатина.
C'est un vrai squat ici mais nous n'avons pas de temps à perdre.
Это место превратится в трущобы на раз-два.
Allons faire un peu de squat.
Ну, давайте сделаем несколько приседаний
T'as pas un rond, tu vis dans un squat, et tu vas de ville en ville?
А силы ты востанавливаешь в своей лачуге. И ты бегаешь из города в город?
Et si on avait été à la recherche d'un fugitif, un gars terré dans son squat avec un fusil?
Что если бы ты искал беглеца, парня, который прячется у себя в норе с пушкой?
Dans un squat d'East New York, une ancienne usine.
Да он живёт где-то в Ист-Нью-Йорке, на старой фабрике...
Je suis coincée dans un squat avec Oswald Danes comme coloc.
- Освальд Дэйнс.
{ \ pos ( 192,180 ) } 9x06 : The Squat and The Hover
Синхронизация и корректировка : elderman
T'as trouvé un sacré squat.
Вы выбрали заброшенное местечко
Comment dire... un squat.
Ну, там была вся движуха.
Notre premier squat.
Это из Пиноккио! Наш первый дом.
Le squat d'un SDF et... le journal du jour.
Какой-то бездомный парень незаконно поселился здесь и...
J'ai un appartement dans l'Upper East Side, un château dans le Bordelais, un chalet à Gstaad et là, selon les dires d'un pauvre hère, j'aurais payé pour un squat? Moi?
У меня есть квартира в верхнем Ист сайде замок в Бордо, шале в ГШТААД, и все же, полагаясь на слово какого-то бродяги, вы верите, что я заплатил за берлогу в заброшенном здании?
Je pourrais être bon avec une arme. Mais j'ai le squat de Jack contre un fusil comme ça.
Я хорошо владею мечом, но я ничего не смогу против такой винтовки.
Comme la première fois ou Big Daddy m'a envoyé dans une squat de toxicos avec rien d'autre qu'une mine de stylo?
Прямо как много лет назад, когда Большой Папочка отправил меня к убийцам только со складным ножом.
On attend le contrat immobilier, mais sa propriété servirait de squat au groupe.
Мы ждем записи о недвижимости... но мы считаем, что группа сама того не зная живет именно в его собственности.
6 enfants vivent dans un squat.
Шесть детей живут в гадюшнике.
... de l'évacuation musclée d'un squat par la police, hier, dans le quartier des Arceaux, que les affrontements ont commencé avec les jeunes.
... в результате неадекватных действий полиции вчера в квартале Арсо начались беспорядки.
Ce squat accueillant des migrants d'Afrique sub-saharienne a été l'objet d'une descente qualifiée de "disproportionnée".
В здании, где проживали мигранты из Африки, полиция провела неслыханную по жестокости операцию.
Elle va le ramener au squat.
Нужно отвезти его обратно.
Un putain de squat!
- ј квартира, чтобы жить?
C'est un squat?
- Вы что, сквоттеры?
C'est un poste, pas un squat!
Это полицейское отделение!
Ils sont basés dans un squat à Saint-Ouen.
Улица капитана Гларне.
Le squat, il est sympa, mais c'est... c'est Grenoble, j'aimais pas trop.
В Гренобле мне не очень нравилось.
Votre squat.
- Мы нашли вашу берлогу.