Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / String

String перевод на русский

355 параллельный перевод
Au revoir, string Josh bien que je ne porte pas de string.
Прощайте Джош-стринги, которые я никогда... Я же не ношу стринги.
Je me suis acheté un string en peau de léopard qui va rajeunir mon couple de 5 ans!
Я была на Сент-Киттс в своём новом леопардовом бикини помолодела лет на пять. Понимаешь меня?
Vous savez ce string est?
Ты знаешь, что такое веревка?
Le Kiev String Quartet joue au consulat jeudi soir.
Kиевский струнный квартет играет в консульстве в четверг.
Vous portiez un string et un soutien-gorge pointu.
На вас были стринги и один из этих бюстгалтеров с остриями.
Avec un string en réglisse, je parie.
Как ты прекрасно выглядишь.
Chandler est en string!
Чендлер одел трусики. Что?
Tu peux parler, avec ton string rose!
Меня возбуждают парни в шикарных розовых стрингах.
Tu m'accordes celle de ton string? - Ça te titillait?
- Ты долго ждала, чтобы сказать это?
C'est soft, elle porte un string.
На ней надет стринг, но все равно...
de primate. La prochaine fois... je viens en string pour affirmer mon individualité.
Может, я начну разгуливать в Speedo, чтобы прибавить индивидуальности.
En glissant le billet dans son string, j'effleurais sa cuisse...
Когда я пихала ей доллар за стринг и дотронулась до её...
J'ai aidé une mémé à enfiler un string qu'elle n'a pas acheté.
Я только что помогала старушке одеть стринги, а она их даже не купила.
World On A String de Harold Arlen.
"Мир на верёвочке", песня Гарольда Эрлена.
Tu raconteras à tes enfants que tu as rencontré leur mère en string!
Ты скажешь детям, что встретил их маму, когда она работала в стрип-баре?
Tu mets pas un string, comme au bon vieux temps?
Корин, надень-ка прозрачный топ, по старой дружбе.
C'est ça... en string!
И все в купальниках.
L'opération "String" a commencé.
Операция "Купальник" началась.
Monica, j'ai aidé une femme de 81 ans à essayer un string et elle ne l'a même pas acheté.
Я только что помогла 81-летней женщине мерить стринги а она их даже не купила.
- Suce mon string.
- Съешь мои трусы.
Suce mon string!
Съешь мои трусы!
En voyant son string tu me traiteras de salaud.
Ты назовешь меня распутником.
Bikini, panty, string.
Бикини, слипы, стринги.
C'est la nouvelle vidéo fitness de Cher, Un string pour l'Europe
Это новое фитнесс-видео Шер. "Ремень для Европы". [ * song ~ thong "A Song for Europe" национальный отборочный тур на Евровидение в UK ]
Le Syndicat du String me casse les couilles.
У меня тут профсоюз интимной сферы. Они мне, блин, жизни не дают.
- Je prends que mon string. - Et moi, l'appareil photo.
Я принесу свой пояс, принесу камеру.
Ok, maintenant mon string me rentre vraiment dans les fesses.
Так, теперь у меня будут синяки. Фред!
C'est vrai, tu sais, pour la cuisine, bien que... on va probablement bientôt rompre, et Dieu sait quelle string de prostituée qu'il aura baisé traînera ici, et il est aussi très bruyant,
Да, это правда, ты знаешь, о готовке, хотя... мы, вероятно, всё равно скоро расстанемся, и затем, бог знает, скольких шлюх он протащит через этот притон, и к тому же он очень шумный...
String.
Стринг.
Quoi de neuf, String?
Как дела, Стринг?
Où est le gamin, String?
Где мальчишка, Стринг?
String!
Стринг!
- Jour de marché pour String?
- Стринг тоже решил закупиться?
Qu'est-ce qui se passe, String?
Так что за дела, Стринг?
Si tu veux redémarrer, laisse-moi faire avec String.
Хочешь удержать их, положись в этом на меня и Стринга.
J'appelle pas String, ils l'apprennent et après, qu'est-ce qui se passe?
Я не позвонил бы Стрингу, про это прознали бы, что случилось бы потом?
Il y a une semaine, mon oncle et String m'ont fait venir au club.
Примерно неделю назад мой дядя и Стринг вызвали меня в клуб.
String, les gars se plaignent déjà,
Стринг, люди к нам возвращаются...
String, je peux pas te mentir.
Стинг, зачем мне врать?
Mais String, si tu paies pas un renoi, il va arrêter de bosser pour toi.
Чуешь? Да, но, Стринг, если не платить ниггеру, он не будет на тебя работать.
Tu sais comment pourrir la vie d'un renoi, String.
Да уж, Стринг, ты знаешь, как загнать ниггера в угол.
J'apporte mon string?
Прихватить бикини?
C'est un string?
- Это танга? - Что?
C'est un string?
Это танга? !
Peut-être un string.
"Или стринги."
J'ai entendu dire que sa femme portait un string.
Я слышал у нее трусы веревочки.
Un string assez grand pour envelopper une patate?
Веревочки для картошки?
Tu te souviens du petit string en soie que je t'ai fait avec des roses?
Помнишь набедренную повязку с розочками?
Mais on n'est pas dans la rue, String.
Беда в том, Стринг, что мы не на улице.
Un string?
- Как?
Un string!
У нее тоже такие были, клянусь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]