Translate.vc / французский → русский / Tell
Tell перевод на русский
541 параллельный перевод
- Just tell me a problem and l'll give you the answer.
- Только расскажите мне о проблеме, и я тут же найду ее решение.
Sur quelle rive dorée accostera ta barque? sans jamais me confier tes mystérieux desseins.
"Ответь мне, где бросит якорь сей златой корабль" Tell me what shore thy golden boat will touch "О чем бы ни спросил тебя, о странник из земель далеких" Whatever I ask thee, O thou from distant lands "Твои уста лишь трогает улыбка" Thou smilest in thine own sweet way
belle étrangère.
"Ответь, молю, прекрасный чужеземец" Tell me, I pray thee, O stranger fair
We'd better cable Boston and tell them. Nous ferions mieux de téléphoner à Boston
Передай в Бостон, что без него мы не сможем получить татуировку.
I sit and tell him about my weekend...
# Сел и рассказал о своих выходных...
And I tell you why
# И скажу тебе почему
En me disant qu'elle m'aime
Tell me that she love me
Et criez votre amour sur les toits
And tell the world you love him
You can tell who we are
Ты можешь нас узнать
I cannot tell
Я не могу рассказать
Parle-moi de tes problèmes et de tes doutes
# Tell me your troubles and doubts #
* Et dis moi que je suis le seul
* And tell me I'm your own
Guillaume Tell, peu importe.
Вильгельм Телль, неважно.
Dites-moi, où avez-vous grandi?
All right, tell me more. Whereіd you grow up.
Tell me. How many points you got left on your license? Alors, combien il te reste de points sur ton permis, Major?
Как много пунктов у тебя осталось на лицензии? Майор, сколько пунктов?
"Mit schwarzen Schatten tell'ich meine Einsamkeit" ( "Avec des ombres noires, je partage ma solitude" )
Мое одиночество грустит под тёмной тенью.
Quelque chose de tell ment fort
Что так сильно связывает нас.
je voudrais tell ment y croire
Как бы мне хотелось верить в это,
Je ne chante plus "Tell Him", mais "Ooh, Child".
Раньше это была "Скажи ему", а теперь "О, о, ребенок".
# Tell me not to play
# Tell me not to play
# All I gotta say to you when you tell me not to play
# All I gotta say to you when you tell me not to play
# Please, please tell me what the hell is wrong
# Please, please tell me what the hell is wrong
Gonna tell you l'm in the neighborhood
Я скажу тебе Я уже в городе
# Don't have to tell you # I love your precious heart
К чему слова о том, что я Влюблен в твое чистое сердце?
# I find it hard to tell you
И мне очень трудно рассказать тебе,
# Hello, teacher, tell me what s my lesson
Здравствуйте, учитель Скажите, что у меня за урок?
# I find it hard to tell you
И мне так трудно объяснить тебе,
Guillaume Tell!
Вильгельма Теля!
~ Tell them I ain t comin'back ~ ( Dites-leur que je ne reviendrai pas. )
"Расскажите всем, что я не вернусь"
~ Tell them I ain t comin'back ~
"Расскажите всем, что я не вернусь"
Anyway, aren't you gonna tell everybody about, you know your big news?
А теперь вы не хотите рассказать, нам эту новость?
Now she just has to figure out a way to tell Tommy.
И теперь она не знает, как сказать Томми.
You stand in class and tell us to look beyond the image, but you don t.
Вы учили нас не реагировать на стереотипы.
Staunton, will you tell the alumnae the figures you have?
Доктор Стонтон, не огласите данные членам совета?
The important thing is not to tell anyone.
Главное - никто не должен знать про это.
Let me tell you something.
Позволь сказать тебе.
Je ne vous le dirai pas, si vous ne le savez pas... mais, il y a de nombreux cas.
My heavens но я не собираюсь говорить вам, когда я был неправ. ... but I'm not gonna tell you when I've been wrong. Если вы не знаете, я не стану говорить вам.
Je sais que c'est mal et que je ne vais pas le faire.
And this guy is trying to tell me to do something что я считаю неправильным и не собираюсь делать. ... that I know is wrong and I'm not gonna do.
Bien sûr, il avait des particularités... sans aucun doute.
I wanna tell you : you're wrong. Конечно у него были личные странности и недостатки. Of course he had personal idiosyncrasies.
Je ne savais pas si c'était elle, car elle avait reçu une balle dans le visage.
Since she'd been shot in the face I couldn't tell if it was her.
You can t bluff half-way and then tell the truth.
Нельзя блефовать, а потом расколоться.
Il était trop tôt pour en parler.
I think it was a little too early to tell what was there.
Tell Kreutzfeld j'ai un cadeau pour lui.
Передай сообщение боссу. Скажи Кройцфельду, что у меня для него подарок.
Tell me what you see What you see
- * Сообщите мне, что вы видите * - * Что вы видите *
Tu es Guillaume Tell. Tu pourrais tirer une pomme sur la tête de quelqu'un?
Ты Вильгельм Телль, можешь попасть в яблоко, стоящее на чьей-то голове?
- - "Tell more about that when sapesti gave'Love Buzz'on the radio and that while expecting guidavi that the mandassero and finally you have approached and you have called the station, you requested the song and you had to wait in machine that mandassero... because...? were for losing the signal."
- - "Трейси рассказывает, что когда-то услышал по радио передают" Love Buzz "и ждал всю дорогу, что песню поставят а потом не выдержал, позвонил на радио и попросил поставить песню, причем пришлось стоять и ждать... пока они это сделают, дальше эта станция не ловила"
To tell the truth? That we wanted to hear... because...? not at that point believed to have opportunity?
Нам хотелось это услышать... поначалу мы довольствовались ролью маргинальной... альтернативной группы, до которой есть дело горстке фанатов.
He and I Shelley drew to tell me what I love and who do not want I droghi.
А потом позвонил Шелли и сказала, что они меня любят и попросила завязать с наркотиками.
Guillaume Tell n'est pas le seul à être reparti avec un présent de soirée.
Вильгельм Телль не единственный, кто ушёл с вечеринки с серьёзным подарком.
l tell them, l rencontre you in Israel.
Это всерьез.
Tell me, what do you do?
Сколько тебе лет?