Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Wickham

Wickham перевод на русский

193 параллельный перевод
Une fois, dans la Sierra, j'utilisais une Wickham's Fancy.
Однажды я рыбачил в Сьерра-Невада на сухую мушку.
L espoir Bobbie Wickham sera étonné à mes exploits sur le terrain de golf aujourd'hui.
Хотелось бы удивить Бобби Викхем своими подвигами сегодня. Да, сэр?
Que l enquêter, monsieur, pourquoi vous êtes si désireux d'impressionner Mlle Wickham?
Могу я узнать, почему вы так хотите поразить мисс Викхем?
Avec Mlle Wickham, monsieur?
В мисс Викхем?
Vous êtes tort à propos de Miss Wickham, vous savez.
Ты несправедлив к мисс Викхем.
Juste quel est exactement votre coup contre Mlle Wickham?
Что тебе не нравится в мисс Викхем? Я настаиваю на ответе.
l insister. Eh bien, monsieur, bien que Mlle Wickham est une très charmante jeune femme,
Видите ли, сэр, мисс Викхем очень симпатичная, умная девушка...
Lt est que la qualité même de espiegl E / i rie n'interdit de Mlle Wickham d'être une perspective matrimoniale pour un gentilhomme de votre description.
Излишняя веселость лишает мисс Викхем возможности найти спутника жизни,.. такого джентльмена, как вы.
Mlle Wickham, à mon avis, monsieur, est trop frivole.
Мисс Викхем слишком легкомысленна.
Chaque fois que l Voir Mlle Wickham, Je sais que cette peine ne peut pas être loin derrière.
Каждый раз, встречаясь с ней, я не могу избавиться от ожидания неприятностей.
Pour être considéré comme le mari de Mme Wickham, un gentleman devrait être possédé d'une personnalité dominante et la force considérable de caractère.
Чтобы жить вместе с мисс Викхем, нужно быть властным, волевым человеком.
Vieux Elias? Que ho, Lady Wickham!
Здравствуйте, миссис Викхем.
- Ce matin, si je me souviens bien, vous dites que Mlle Wickham était frivole, volatile,
Если мне не изменяет память, сегодня утром, ты заявил,.. что мисс Викхем ветреная, капризная, легкомысленная, несерьезная девушка.
- Tout à fait exact, monsieur. - Eh bien, je suis allé faire une promenade avec Miss Wickham et elle a m'a suggéré le schéma brainiest pour revenir au jeune de taré que l'on puisse imaginer.
Ну, так вот, сегодня днем я прогуливался с мисс Викхем и она предложила мне... самый продуманный и толковый план мести Барми,..
Quoi qu'il en soit, il semble que le scolaire où Miss Wickham a fait ses études, il était de temps en temps nécessaire pour l'élément bien-pensants de glisser l'une sur certains des plus vils sorte.
Оказывается, в школе, где обучалась мисс Викхем,.. время от времени из соображения справедливости,.. было принято разбираться с некоторыми особо подлыми экземплярами.
Oh, trop gentil, Lady Wickham!
Вы преувеличиваете, леди Викхем. Чертовски хорошо.
- Bonne nuit, Lady Wickham.
- Спокойной ночи, леди Викхем.
Je pensais que, à la réflexion, vous pourriez préférer que votre relation avec la famille de Wickham resté lointain. Oui, monsieur.
Да, сэр.
Lady Wickham a demandé M. Phipps Fotheringay quitter.
Леди Викхем уже попросила мистера Фотрингей-Фипса об этом.
- De Mlle Wickham?
Мисс Викхем?
Peut prêter des couleurs à la vision que je mets avant hier, que Mlle Wickham, mais à bien des égards une charmante jeune femme,
произошедшие заставляет по новому взглянуть на мое вчерашнее высказывание... относительно мисс Викхем. Хотя, в общем-то, она довольно милая и юная особа.
Mlle Wickham, Jeeves, et deux de ses amis.
- Да, мисс Викхем и ее двое друзей.
Bobbie Wickham pour faire un cadeau de de chien de ma tante dans une certaine parfait inconnu?
чтобы Бобби Викхем подарила собачку тети Агаты какому-то незнакомцу, Дживс?
Ils ne reviendront pas à leur de l'hôtel jusqu'à cinq heures, quand Mlle Wickham demandera de signer le contrat pour la pièce de Lady Wickham.
Они вернутся в гостиницу не ранее пяти часов. В это время мисс Викхем должна зайти к ним,.. чтобы подписать контракт на пьесу леди Викхем.
Je pourrais épouser Bobbie Wickham et commencer de cette façon.
Я могу жениться на Бобби Уикхэм. Начнем с этого.
Il ya un ton dans votre vocale chaque fois que l mention Mlle Wickham.
Что за нотки появляются в твоем голосе, когда я говорю о мисс Уикхэм.
- Mlle Wickham est un type épatant. Et en tant que tel, est une mère digne de mes enfants.
Мисс Уикхэм потрясающая и вполне достойна стать матерью моих детей.
- C'est une coïncidence. - J'ai décidé de se marier Bobbie Wickham.
Какое совпадение, я тоже решил жениться на Бобби Уикхэм.
Souhaitez-moi bonne chance avec Miss Wickham.
И пожелай мне удачи с мисс Уикхэм, Дживс.
Jeu à Miss Wickham.
Гейм выигрывает мисс Уикхэм.
Mlle Wickham conduit, quatre jeux à trois.
Счет ведет по геймам четыре - три.
Jeu, set et match à Miss Wickham.
Гейм, сет и матч выигрывает мисс Уикхэм.
Excusez-moi, Miss Wickham, votre voiture est ici.
Ваша машина готова. О, нет!
Ll serait pas couper dedans moitié autant que épousant Mlle Wickham.
Женитьба на мисс Уикхэм отнимет в два раза больше свободного времени.
Puis-je vous présenter mon ami George Wickham?
Позвольте представить моего хорошего друга Джорджа Уикэма.
Est-ce que vous allez resté longtemps à Meryton, Mr Wickham?
Вы надолго в Меритон, мистер Уикэм?
Vous paradez devant nous, hein, Wickham?
И превзойдет всех нас, не так ли, Уикэм?
( WICKHAM ) : Si Mrs Philips souhaitait m'inclure dans l'invitation, J'en serai enchanté.
Ну, если приглашение миссис Филлипс распространяется и на меня, я буду очень рад.
Lizzy, pourquoi devrais-tu être désolée pour Mr Wickham?
Лиззи, почему ты должна жалеть мистера Уикэма?
Pauvre Mr Wickham!
Бедняжка мистер Уикэм!
Je pourrais plus facilement imaginer M. Bingley abusé, que penser que Mr Wickham ait pu inventer une telle histoire!
Я скорее могу предположить, что мистер Бингли был введен в заблуждение, чем то, что мистер Уикэм выдумал эту историю.
Je crois que tu apprécies Mr Wickham, Lizzy.
Мне кажется, тебе нравится мистер Уикэм, Лиззи.
J'ose dire que vous êtes capable de l'imaginer, Mr Wickham, quand je vous dis qu'un morceau de cherminée seulement, de la seconde pièce de réception, ne coûte pas moins 800 livres!
И должен сказать, что вы сможете оценить истинные масштабы, мистер Уикэм, когда узнаете, что только каминный зал рядом со второй гостиной стоит 800 фунтов!
Ne garde pas Wickham pour toi.
Думаю, ты не будешь весь вечер развлекать Уикэма.
Je suis chargé de vous transmettre les regrets de mon ami Wickham qui n'a pas pu assister au bal.
Мне поручено сопровождать вас - мой друг Уикэм весьма сожалеет, что не имеет возможности приехать на бал.
Vous seriez une nigaude, si vous laissez votre admiration pour Wickham vous conduire à faire affront à un homme de 10 fois son importance.
Будет полным безрассудством позволить Уикэму влезть в твое воображение и пренебречь человеком в десять раз достойнее его.
Les manières agréables de Mr Wickham lui permettent de se faire des amis.
Мистер Уикэм обладает счастливым даром заводить друзей.
Miss Eliza, j'ai entendu dire que George Wickham a fait votre conquête.
Мисс Элиза, я слышала, вы совершенно очарованы мистером Уикэмом.
- Wickham a traité Darcy d'une manière des plus infâme.
- Уикэм обошелся с Дарси бесчестным образом.
Mr Bingley a dit, bien qu'il ne connaisse pas la totalité de l'histoire, qu'il craint que Mr Wickham ne soit nullement un jeune homme respectable.
Мистер Бингли говорит, что, хотя он и не знает всей истории, но считает, что мистер Уикэм совсем не заслуживает уважения.
Il ya une miss Wickham pour vous sur le téléphone.
Мисс Викхем.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]