Translate.vc / французский → русский / Yokohama
Yokohama перевод на русский
46 параллельный перевод
Frère arrive à Yokohama demain.
Братец завтра будет в Иокагаме.
Quand j'ai proposé de vous accompagner jusqu'à Yokohama, je vous ai peut-être embarrassé?
Ты уезжаешь в Иокогаму... Тебя это не тревожит?
0h que si! Tu viens de retirer quoi à la banque de Yokohama?
Думаешь мы позволим тебе уйти так просто?
- Il doit être à Yokohama.
Она сегодня занята.
Je suis allé à Yokohama et j'ai payé 10 000 yens rien que pour les plans.
Эти чертежи-синьки я купил в Йокогаме за 10 тыс йен. Если ты не будешь следовать чертежам, ничего не получится!
Je viens de Yokohama!
Мы идем из Йокогама.
PORT DE YOKOHAMA
Порт Йокогама
— Il restait encore une question posée, à laquelle Kumiko avait commencé de répondre un soir, en voiture, revenant de Yokohama, la nuit tombant, parmi les battements de cils des essuie-glaces...
– Оставался открытым еще один вопрос, на который Кумико начала отвечать однажды вечером, в машине, по пути из Йокогамы, в надвигающейся ночи, в паузах между биениями дворников.
Tu as fugué de l'école Sainte Marie de Yokohama.
Тебя выгнали из школы Св. Марии в Йокогаме.
Tu es de Yokohama, c'est ça?
Ты - из Йокогамы, не так ли?
Ouais, je suis le boss à la Croix de Yokohama.
Да, я - босс с крестом из Йокогамы.
Je suis née à Isezaki près du port de Yokohama.
Я родилась в Исезаки в порту Йокохамы.
Tokyo, Yokohama, Nagoya, Osaka... Ils ont réduit toutes ces villes en poussière.
Токио, Йокогама, Нагоя, Осака...
A Yokohama pour préparer le voyage.
В Йокогаме, готовится к отъезду.
Dans une base secrète de Yokohama... j'apprendrai à bombarder.
Меня будут учить на секретной базе рядом с Иокогамой. Прицельное бомбометание.
Après avoir dépassé Yokohama, j'ai regardé dehors et j'ai pu voir Tokyo qui se dégageait au loin sous un ciel rouge sang.
Проезжая Иокогаму, в окне я увидела небо над Токио - зловещего цвета, напоминающего кровь.
Commence déjà à penser à Yokohama, Et tu penseras aux étrangers.
Вы дураки! Я есть хочу!
Et quand tu penseras aux étrangers, Tu pourras penser à ton boeuf shaboo shaboo. Mais de quoi tu parles? En fait, c'est la seule raison pour laquelle tu es vraiment venu à yokohama.
Йокогама это город иностранцев, а иностранцы едят говядину.
Tu m'en diras tant. Ouais mais à Yokohama ils ne font pas de boeuf saignant.
Так это причина, по которой Сано отправился с нами в Йокогаму?
Ce fut une journée intéressante Yokohama est vraiment un endroit intéressant.
Ну, мы сегодня много чего увидели.
Ils sont partis de Yokohama. Ils seront à Tokyo dans 6 jours.
График английского гостя изменился.
C'est à Yokohama, l'Ecole de jeunes filles Seikei.
Академия Сейкей в Йокогаме
M'man et p pa sont de Yokohama et Kyushu.
Мама и папа родом из Йокогамы и Кюсю.
Yokosuka, Yokohama et Kawasaki sont en danger.
В опасности так же Йокосука, Йокогама и Кавасаки.
Port de Yokohama, 1876
Иокагама, Порт, 1876 год
Il manquait un groupe pour un concert à Yokohama, et on a été choisis.
В честь открытия клуба в Йокогаме устраивается живой концерт. И нам разрешают там выступить.
Moi aussi, je suis de Yokohama
Я тоже из Иокогамы.
Un homme d'une trentaine d'années a été retrouvé mort au beau milieu d'une mare de sang dans un appartement de Yokohama.
залитая кровью.
Yokohama
Йокогама!
Blue light, Yokohama
Синий блеск, Йокогама!
Blue light, Yokohama
Синий блеск, Йокогамa!
Je vais même au stade de Yokohama.
Я смотрю матчи на стадионе Йокогамы.
- Il arrive de Yokohama en hélico.
Вылетел из Йокогамы на военном вертолете.
Yokohama?
Из Йокогамы?
Elle a une maison à la base mais a été déployée à Yokohama *.
У нее есть дом на территории базы, но расквартирована она за границей, в Йокогаме.
Yokohama, quartier Yachiyo au 1-3-23 de Higashi.
— Дом белой лошади... в Ятиё? район Ятиё. Номер 1-3-23.
Le gouvernement a également annoncé que le quartier Yachiyo de Yokohama fait désormais partie de Zebra-city.
что район Ятиё Йокогамы войдёт в состав Зебра-Сити.
Plus tard, il a travaillé dans une usine militaire à Yokohama.
Он начал спиваться. Потом он пошел работать на военную фабрику в Йокогаме.
Mais... Yokohama, là où vivait Miyabe, avait été réduit en cendres par un raid aérien.
Но... была сожжена дотла воздушными налётами.
Sauf pour ce boeuf Yokohama que j'ai essayé à midi.
За исключением порции Йокогамской говядины, которую я ел за ланчем.
Un acheteur à Yokohama a écrit spécialement pour cet objet.
Покупатель из Иокогамы хочет именно эту ценную вещицу.
Darwin et Manille, Yokohama, Kamtchatka, et Vladivostok à l'est.
Дарвин и Манилу, Иокогаму, Камчатку и Владивосток на востоке.
complétée par un calcul électronique nous permet d'aboutir à la conclusion que... le marché aboutira si nous pouvons prendre l'Aigle, à destination de Yokohama, ce soir-même.
Успех возможен, если "Орел" отплывет из Йокогамы этим вечером.
Depuis son retour de Yokohama,
Он выглядит таким печальным и, кажется, Думает о чем-то серьезном.
58 % de Yokohama... qui est à peu près de la taille de Cleveland. 58 % de Cleveland détruits.
58 процентов Йокогамы. Йокогама - примерно размером с Кливленд. 58 percent of Yokohama.
Yokohama
Йокогамы!