Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / 7th

7th перевод на английский

876 параллельный перевод
Casa 7, 7º Andar.
House 7, 7th Floor.
- Sim, no Queen Anne, dia 7.
- Yes, the Queen Anne on the 7th.
Vai haver pagamento de ordenados no dia 7.
There's a farm payroll on the 7th.
A 17º Cavalaria.
The 1 7th Cavalry.
" Ataques consecutivos do 7º, 6º, e 5º de Cavalaria Michigan... ... são repelidos por perdas perto de Hanover.
" Consecutive attacks by 7th, 6th, 5th Michigan Cavalry are repulsed by losses near Hanover.
O 7º de Cavalaria tem todas as passagens e rios controlados.
The 7th Cavalry has every pass and river completely covered.
- Um brinde ao 7º de Cavalaria.
- Toast to the 7th Cavalry.
Sim, esta é a bebida do 7º de Cavalaria.
Yes, this is the drink of the 7th Cavalry.
Bom, ao sóbrio 7º de Cavalaria.
Well, to the sober 7th Cavalry.
Especialmente quando uma das forças em causa é o 7º de Cavalaria... ... que se vangloria de defender a fronteira sozinho.
Especially as among the forces ordered into action is the celebrated 7th Cavalry which boasts itself able to defend the frontier single-handed.
Incluindo o 7º de Cavalaria.
Including the 7th Cavalry.
Ouvi dizer que o 7º vai marchar esta manhã... ... ao encontro de Crook e Terry em Little Bighorn.
I hear the 7th's marching out this morning to make contact with Crook and Terry at the Little Bighorn.
O 7º vai marchar.
The 7th's marching out.
Vamos beber ao 7º.
Let's drink to the 7th.
Devo lembrar-lhe, sou membro da messe do 7º de Cavalaria dos E.U.A.
I'll remind you, sir, I'm a member of the mess of the 7th U.S. Cavalry.
Mas se não fosse o ataque desesperado do 7º de Cavalaria... ... as forças de Terry teriam sido aniquiladas, massacradas... ... toda a fronteira perdida, Bismarck teria sido destruída.
But for the desperate attack of the 7th Cavalry Terry's force would've been wiped out, squatters massacred the whole frontier overrun, Bismarck itself destroyed.
O meu filho escolheu ir ter com a morte no 7º de Cavalaria.
My son chose to go to his death with the 7th Cavalry.
De acordo com os Nazistas, os alemães eram criaturas especiais... e permaneceriam alemães para sempre até a 6ª e 7ª gerações... e recebendo ordens de Berlim.
According to the Nazis the German Was a special creature Who Would remain..... forever German of the 6th and 7th generation and must take his..... orders from Berlin.
- E a 7ª Cavalaria.
- And the 7th Cavalry, every last man.
7 de Abril.
April 7th.
Custer está morto, e em redor do estandarte sangrento da 7a Cavalaria, jazem 212 oficiais e soldados.
Custer is dead. And around the bloody guidon of the immortal 7th Cavalry lie 212 officers and men.
Na esquina da 14ª com a 7ª Avenida.
14th Street, corner of 7th Avenue.
Dia 7 de Dezembro de 41.
- December 7th,'41.
Em 7 de Janeiro de 1842... um escândalo político abala Varsóvia.
On the 7th of January 1842, a political scandal explodes in Warsaw.
Mas eu nasci a 7.
But I was born on the 7th.
Eu quero que você olhe especificamente para os itens de 7 de junho e 9 de junho.
BURGER : I want you to look specifically at the items of June 7th and June 9th.
Segunda-feira, 7 de dezembro de 1942.
ANNE : Monday. the 7th of December. 19 $ 2.
- Sétimo.
- 7th.
Fica com o correio do 7º.
Take this, it's mail for the 7th.
- Desculpem... São do Sétimo?
- Excuse me, you are of the 7th?
- Sim, do Sétimo...
- Yes, the 7th.
Haverá uma dança realizada na messe de oficiais, a partir das 20 horas neste dia 07 de julho.
There will be a dance held at the officer's mess, starting at 20 hundred hours this day July 7th.
divisao podera demorar horas.
- 7th Para might not get here for hours.
É o 17º túnel que o Danny escava.
This is the 1 7th tunnel Danny's started.
- 17 dias. 7 de Julho.
- 1 7 days. 7th of July.
Lua escura no dia 7...
- Dark of the moon is the 7th...
Em 7 de Setembro, 1878.
September 7th, 1878.
Sexta-feira 7 de Maio 6 PM
Friday May 7th 6 PM
Em 7 de Dezembro de 1960 Willsdorf foi morto em combate
On December the 7th 1960 Willsdorf will be shot and killed
Pode desde já entregar a arma, Demolidor. Este iate está cercado pela 7ª Frota.
You might as well hand over that gun, Blaster, because this yacht happens to be surrounded by the 7th Fleet.
E a arca parou no sétimo mês no 17º dia do mês, junto às montanhas de Ararat.
And the ark rested in the seventh month, of the 1 7th day of the month upon the mountains of Ararat.
- Toda a 7ª esquadrilha o procura.
- The 7th Fleet is looking for you.
Sétimo Mandamento :
The 7th commandment :
Quando precisou de nove tacadas no sétimo buraco.
When you took nine shots on the 7th green.
Um deles era o General Seidlitz-Gabler, comandante da 7º Divisão.
One of them was General von Seidlitz-Gabler, 7th Corps commander.
Enviei uma mensagem ao quartel general do 7º Comando em Versalles dizendo que chegaríamos a Paris nos dia 17.
So I sent a messenger to 7th Corps headquarters at Versailles to say that we would be in Paris on the 17th.
A 7ª Esquadra dos Estados Unidos está no local, em posição de combate no Mar da China.
The United States 7th Fleet is deployed in battle position in the China Sea.
Pegue o metrô Sétima Avenida.
Well, I think you take the 7th Avenue subway.
Eu era corneteiro no 7º Regimento.
I was a trumpeter in the 7th Regiment.
Foi no século VII depois de Cristo, que, segundo a lenda, uma estrela indicou a uns pastores o lugar em que se encontrava o corpo de São Tiago. Daí o nome de Compostela,
In the 7th century A.D. according to legend, a star guided some shepherds to where St. James'body was hidden, hence the name Compostela ;
Estás sempre no 7º?
- Will you remain in the 7th?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]