Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Alêm

Alêm перевод на английский

38 параллельный перевод
Alêm do mais, nada como a solidão para o homem valorizar a esposa.
There's nothing like a good dose of being alone... to make a man appreciate his wife.
Alêm disso, ê tarde demais.
Besides, it's too late now.
Nunca me processaram, alêm do meu primeiro marido, Sr. Strauss.
I never get a sue out of anybody, except my first husband, Mr. Strauss.
"Para alêm do Shelly, fugiu também um homem chamado Rake Brown, um jogador de cartas e batoteiro, conhecido das autoridades desta área."
"In addition to Shelly, the break-out freed... one... Rake Brown, a cardsharp and a pretty... a petty confidence man, well known to authorities in this area."
Alêm do mais, contactamos através de um serviço de astrologia.
Plus the club subscribes to an astrology service.
Alêm de que, inspeccionei o armário.
- Besides, I already checked his closet.
Alêm do mais, nada como a solidão para o homem valorizar a esposa.
There's nothing like a good dose of being alone to make a man appreciate his wife.
Nunca me processaram, alêm do meu primeiro marido, Sr. Strauss.
I never got a sou out of anybody, except my first husband, Mr. Strauss.
Alêm disso ê você quem tem cuidado de mim.
Besides, you're the one who's been looking after me.
- Alêm da agenda?
Besides the address book?
Quantos reféns. Alêm do Vice Presidente, continuam vivos?
- How many hostages, besides the Vice President, are still alive?
Alêm disso, tem riqueza e recursos, por isso, não há motivo para a mulher dever dinheiro na cidade inteira e eles virem mijar na porra do teu tapete!
Plus, he has the wealth, obviously, and the resources, so that there's no reason, there's no fucking reason why his wife should go out and owe money all over town, and then they come and they pee on your fucking rug! - Am I wrong? - No.
Alêm do pacifismo?
You mean, beyond pacifism?
Que fazes aqui, alêm de me afastar do meu trabalho? Faz um intervalo.
What are you doin'in this place other than keeping me from my job?
E, alêm de pizza, há cheeseburguer e batata frita.
And besides pizza, there's cheeseburguers and french fries.
E você, o que sabe fazer? Alêm da rua.
What can you do, apart from the street?
Alêm da disputa com as putas, agora as drags nos arrasam.
The whores were bad enough, but the drag queens are wiping us out.
- Alêm de cozinheira?
- As well as a cook?
Alêm de pedir perdão, Nina e eu queríamos que voltasse.
Apart from apologizing, Nina and and I want you to come back.
Já chupei muitos em lugares públicos e ninguêm, alêm do interessado, percebeu!
I've sucked a lot of cocks in public places... and no one's noticed, except the person involved.
Alêm de ser agradável, sou muito autêntica.
As well as being agreeable, I'm very authentic!
Alêm do mais, estando sozinha, você pode fazer o que quiser.
But being on your own you can do what you want.
Alêm disso, são para artes marciais, um complemento do caratê.
And it's a martial art like judo or karate.
Porque, alêm de transar com ela, está lembrado de que vamos a Benicassim.
Remember we're going to Benicassim.
- E, alêm de tudo, no meu bar!
- And in my bar too!
Alêm disso, Mariano, a gente sempre enfrentou tudo com coragem... sem desistir nunca.
Besides, Mariano, we've always put on a brave face... and never given up.
Alêm disso, a sua garota está esperando você.
And your girl's waiting for you.
Para alêm disso, tudo isto foi ideia tua. Por isso, não "empiece conmigo".
Besides, this whole thing was your idea, so don't empiece conmigo.
Se, alêm de encontrar a mala, eu pudesse encontrar outras coisas... eu bem que eu Ficava, viu?
If I could Find other things, besides the suitcase. I really would stay.
Não vejo nada para alêm de chuva e vento.
I see nothing but the wind and the rain.
Alêm disso, foi este sacana que me fez isto ao sobrolho, quando eu estava a tirar as fotos.
And this was the bastard who did this to my eye, when I was shooting...
Para alêm de nós, quem ê que sabe que tu ês a Gabriela?
Besides us, who else knows that you're Gabriela?
Para alêm disso, não há um jogo decente desde Ms. Pac-Man.
Besides, there ain't been a good one since Ms. Pac-Man.
Para alêm das pessoas que a conhecem... Não existe.
Outside of the people that already know about you, you don't exist.
Alêm de que, é a melhor forma de nos conseguires acompanhar.
Besides, this is the best way for you to keep up.
Isto vai para alêm do ridículo.
- Me?
- Alêm do mais, temos que...
I wouldn't want to end up with nothing.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]