Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Answer

Answer перевод на английский

40,128 параллельный перевод
Mas fá-lo-ei, se não responderes às minhas perguntas.
But I will if you don't answer my questions.
Responde a uma pergunta honestamente?
Will you answer a question honestly?
Preciso que me faças uma coisa e eu sei que vai ser difícil porque preciso que o faças sem fazeres muitas perguntas. Digo-te já que não posso responder.
I need you to do something for me, and I know this will be difficult because I need you to do it without asking a lot of questions, which I'm telling you right now that I cannot answer.
Responde só a uma pergunta, honestamente.
Just answer one question honestly.
A resposta verdadeira.
The real answer...
Especifique a pergunta...
Sharpen up the question so I can give you a good answer.
Creio que o nosso diretor-adjunto Clark está mais qualificado para responder.
I think our Deputy Director Clark here is better equipped to answer that.
Responde.
Answer it.
Só há uma resposta correcta.
There is only one correct answer. Okay.
Responda-me.
Answer me.
Responda-me Su!
Answer me, Su!
Responder senhor!
- Answer!
Vou responder-lhes a eles.
I will answer them.
Pode responder à minha pergunta?
Can you answer a question of mine?
Não tenho pressa de ouvir a sua resposta senhor.
I'm not in a hurry to hear your answer, sir.
Mas no dia em que me responder verdadeiramente não vou mentir-lhe.
But the day you answer me truthfully I won't lie to you.
Resposta sobre a estabilidade gravitacional a entrar... 8 quilómetros da Torre.
Answer on gravitational stability forthcoming. Eight kilometers from the tower.
Vou dizer o que está a acontecer, mas antes, tem que me responder!
I'll tell you what's happening, but first you gotta answer me!
Após anos de pesquisa, nós, da Alterplex encontrámos a resposta para a crise energética a alavancar o imenso poder oculto da teoria M, inicialmente proposta por Edward Witten em 1995, e aprimorada por Pieter Klintsen com a Teoria da Dupla-Matéria.
After years of research we at Alterplex have found the answer to the energy crisis by leveraging the immense hidden power of M-theory first proposed by Edward Witten in 1995 and enhanced by Pieter Klintsen's duplicate-matter theory.
É a solução para todos os nossos problemas.
It's the answer to all our problems.
Não te vou ligar nem te vou atender.
I won't phone you, and I won't answer my phone.
E no meu caso, a resposta era sempre : "Sim."
And in my case, the answer was always yes.
É essa a tua solução?
That is your answer?
O Victor não é a solução.
Stop. Victor is not the answer.
O meu novo single pode responder a essa pergunta perfeitamente.
My new single can answer that question perfectly.
Acho que já sei a resposta a ambas.
I think I already know the answer to both of those.
Zack... se eu e tu vamos continuar, deves responder a isso.
Zack. If you and I are going to continue, you have to answer that.
Se ele quer respostas claras eu sou a escolha errada.
He can ask me umpteen number of questions. He is not going to get a straight answer.
Ó Deus responda-me como lidar com tal injustiça?
"O'Lord.. Answer me." "What does one do when she"
Tentei ligar, mas ainda não tive resposta.
I've been trying to call. Uh, no answer yet.
Como tal, a reposta é bastante óbvia para mim.
Therefore, the answer's quite obvious to me.
É a resposta à qual o "coioté" me conduzia.
This house is the answer the coyote was leading me to.
Responde umas perguntas e deixamos-te em paz.
Answer some questions, I'll be out of your life.
Sim, tinha uma prova de física no dia seguinte e queria que ele me respondesse a uma pergunta.
Yeah, I had a huge physics test the next day and I wanted him to answer a question.
" Cara, atende as minhas chamadas.
" Dude, answer my calls.
Amy, aconselho-te a não responder a mais nada.
Amy, I would advise you - not to answer any more questions. - Whoa.
O meu cliente não dirá mais nada até que conversemos.
No. My client will not answer any more questions until we talk.
Não sei como responder a essa pergunta. Está bem.
I don't know how to answer that question.
Preciso que me responda a uma coisa e que seja honesto.
I need you to answer a question, and answer it honestly.
Não, vou responder.
No, I'll answer it.
Não responda.
Don't answer that.
És o único que pode responder a essa pergunta agora.
You're the only one who can answer that question now.
Por isso, desde que estejas comigo, essa resposta será sempre sim. Porquê?
So as long as you're with me, that answer's always gonna be yes.
Se querem estas armas, respondem à minha questão.
You want these guns, you'll answer my question.
Depois, voltei a ler as palavras e talvez elas sejam a resposta.
And then I gave the words another look-see. Maybe that's the answer.
Se você pudesse apenas responder a pergunta.
If you could just answer the question.
Fazes perguntas às quais sabes que não vou responder.
You ask questions you know there isn't a chance in hell I'm gonna answer.
Quando pergunto porque fazes isto, dás-me sempre uma resposta idiota.
And every time I ask you why you do this, I always get some stupid non-answer from you.
- Não precisas de responder.
- You don't have to answer that.
- Sabes que não posso responder.
- You know I can't answer that.
Não respondas a isso.
Don't answer that.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]