Are перевод на английский
1,193,058 параллельный перевод
" Escuta, queres ver uma foto, de ti, no lugar onde estás, há um segundo atrás?
"Hey, would you like to see a picture of you standing right where you are one second ago?"
" Os filhos da puta estão a jogar golfe?
"Are those motherfuckers golfing? !"
Estão excitados?
Are you guys horny?
"É médico?" "Não."
"Are you a doctor?" "No."
Toda a gente diz : "Professores são heróis."
They all say, "Teachers are the real heroes."
Sabem... Crianças de cinco anos que trabalham à borla.
You know, the... five-year-olds that are working for free.
Hoje em dia há o TDAH e essas coisas, para as crianças que dizem "gostava de ir lá para fora".
Nowadays, you know, they have the ADD and stuff like that. For kids in class who are like, "Hey, I would like to go out!"
Ficam mesmo assustados?
But, like, are you really scared?
Não sei se vocês são estudantes de história ou não...
I don't know if you guys are students of history or not, but...
Quem julgas que és, Marte?
"What do you think you are, Mars?"
Sabem daqueles anúncios dirigidos a pessoas idosas?
You know those commercials that are toward old people?
A alguns dos mandamentos é muito fácil obedecer e a outros é muito difícil.
And it's funny that some of the commandments are very easy to obey, and some are very difficult.
Mas depois há uns a que é difícil de obedecer. Há um que diz :
But then there's other ones that are really hard to obey, like there's one that says,
Não te sentes atraído por ela, pois não? "
You're... You're not attracted to my sister, are you? "
Dizem sempre : "As crianças são o futuro."
They always go, "The children are the future,"
Vocês são os maiores.
All you guys are the greatest.
Não, ele apenas morreu.
- Look, are the guards corrupt? - No!
Não, o que está fazendo?
- No, no, no, no. - What are you doing?
Mas o fato é... por que estamos olhando o lugar, - se ainda nem tem data?
- But the fact is... why are we even talking venue at all when you don't even have a date?
Mike e eu estamos muito ocupados decolando nossas carreiras.
Mike and I are both really busy getting our careers off the ground right now.
Se não focam no casamento, como vão focar em uma vida a dois?
If you can't focus on your wedding, how are you gonna make time to focus on your marriage?
- Relaxe, Donna, já cuidei do Mike.
- people are mad at you. - Relax, Donna. - I took care of Mike.
Esses acontecimentos somados fizeram todos me odiarem.
And all those things are colliding with each other into a big pile of "people hate Harvey."
- O que faz aqui?
- What are you doing here?
- Isso não é o Império Romano.
- What are you, Caesar now? - This isn't the Roman Empire.
Pelo que sei, você deu informações a Bratton.
- are you talking about? - For all I know, you were the one who gave Bratton the inside information on us in the first place.
Tirar alguém do caminho pode não ser da melhor forma, e nossas perdas crescem.
- Well, beating someone off the line doesn't mean that you didn't jump the gun to do it. And our losses are growing by the day.
Está brincando?
- What, are you kidding?
- O que faz aqui?
- Oliver, what are you doing here?
Fala sério?
- Are you serious, Mike?
- Mike, se existem outras vítimas lá, eu sinto por elas.
- Mike... If there are other victims out there, I feel for them.
Está brincando?
What, are you kidding?
- Pode provar que eles têm algo a ver com a morte de meu filho?
- Are you telling me that you can prove they had something to do with my son's death?
Falo sobre dar nossa palavra de que duas das melhores firmas são agora uma das maiores da cidade.
I'm talking about putting out word that two of the best firms in the city are now one of the biggest firms in the city.
Então, somos uma firma com dificuldades?
- Is that what you think - we are... struggling?
Já usamos a linha de crédito no último ano, para reformas.
- We already used that line of credit last year when we expanded the 42nd floor. - Harvey, what the hell are we gonna do? - Shit.
Você vai procurar quem está passando as informações. E vocês dois vão descobrir quem será atacado primeiro.
- You're gonna go back to finding out who's feeding them inside information, and you two are gonna figure out who they're coming after first.
- Não posso falar.
- Are you kidding me?
- Por que está me contando? - Porque me acolheu.
- If you're gonna do that, then why are you even coming to me?
O que diremos a Louis e Donna sobre como tudo foi resolvido?
- Hey... what are we gonna tell Louis and Donna about how this all went away?
E Louis estava certo, você é um de nós agora.
And for the record, Louis is right. You are one of us now.
Rachel, nossas agendas estão lotadas.
- Rachel, come on, our schedules are crazy right now.
Ele disse que se não temos tempo um para o outro, como teremos uma vida juntos?
- He said that if we can't make time for each other right now, how are we gonna make time for our marriage?
você é a coisa mais importante na minha vida.
You are the most important thing in my life.
Escolheremos uma data.
And then we are gonna pick a date.
- Disse que eu estava pronto.
- You said I was ready. - You are.
Agora eles sabem que está pronto, e lhe darão apoio na próxima vez.
And now they know you are, and they're behind you for the next time.
Está brincando?
- Are you kidding me?
É, estamos.
- I guess we are.
O que fazem aqui?
- are you doing here?
O que faremos?
Well, what are we gonna do?