Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Babes

Babes перевод на английский

616 параллельный перевод
Não se preocupem com essas duas florezinhas.
Well, don't worry about those two babes in the woods.
Jovens ingénuos
Babes in the wood
- Mas os miúdos dizem a verdade.
- Out of the mouths of babes.
Se fui correctamente informado, vocês os dois estão completamente loucos.
If I have been correctly informed you two babes have gone quietly out of your minds.
Nesses assuntos, somos ambos ingénuos.
On a subject of that sort, why, we're babes in the woods, both of us.
Que esperavas encontrar na selva, copos e miúdas?
What'd you expect to find in a jungle, booze and babes?
Deixar a esposa, os filhos, todos num lugar de onde ele mesmo... foge?
To leave his wife, to leave his babes, all in a place from whence himself does fly?
Passarei na lâmina da espada sua esposa, seus filhos... e todas as infelizes almas que são seus descendentes.
But I'll reach him still ; give to the edge o'the sword his wife, his babes, and all unfortunate souls that trace him in his line.
Teu castelo foi tomado, tua mulher e teus filhos brutalmente massacrados.
- Your castle is surprised. - No! Your wife and babes savagely slaughter'd.
Fora daqui, elas arrumam más companhias. Claro.
Outside of my place, some of these babes keep pretty shady company.
Poe as miudas zonzas.
He's got all the babes groggy.
Só Deus sabe que sons e visões de pecado aqueles inocentes ouviram nos antros de perdição onde ela os levou.
Oh, heaven only knows what unholy sights and sounds them innocent babes has heard in the dens of perdition where she dragged'em.
Nem álcool ou meninas!
No liquor, no babes, no nothing!
Eu estava fazendo Carona para o Texas Por uma questão de óleo Quando Eles pararam por dois chocolates.
I was hitchhiking my way down to Texas on a big oil deal when two babes pull up in this big, yellow convertible.
Quando era rapaz, era triste como no dia em que nasci enquanto outros bebés riam, gargarejavam e saracoteavam eu chorava em plenos pulmões os meus amigos e a minha família olhavam para mim e achavam que havia algo de errado
♪ When I was a lad, I was gloomy and sad ♪ ♪ As I was from the day I was born ♪ ♪ When other babes giggled and gurgled and wiggled ♪
Vós, pedras antigas, tende piedade desses tenros infantes que a inveja encarcerou dentro de vossos muros.
Pity, you ancient stones, those tender babes... whom envy hath immured within your walls.
Assim - dizia Dighton - dormiam os pobres meninos..
"O, thus," quoth Dighton, "lay the gentle babes."
Ela sentiu sua falta como louca.
You miss me, babes?
Das bocas dos bebés...
- Out of the mouths of babes...
Passarei a fio de espada a esposa, os filhos e todas as almas desafortunadas que pertençam à linhagem dele.
Give to the edge of the sword his wife, his babes and all unfortunate souls that trace him in his line.
Abandonar a esposa e os filhos, um lugar de onde ele foge?
To leave his wife and his babes in a place from whence himself does fly?
Vosso castelo foi atacado, vossa esposa e filhos chacinados.
Your castle is surprised, your wife and babes slaughtered.
Um monte de dinheiro, uísque à vontade, carros...
Dough, fancy babes, champagne, big cars.
Deixa-os voltar a matar bebés a jogar pólo com as cabeças e a mijar nos vizinhos.
Leave them to go back to slaughtering babes... and playing stick and ball with one and other's heads... and pissing on their neighbors.
Olá, garotas.
Hey, babes.
Somos inocentes em perigo.
Oh, we're babes in the woods.
Ponham-nos loucos, meninas!
Turn us on, babes.
Então meninas, que dizem?
Well babes, what do you say?
"Da boca das criancinhas", como diria o Jesse.
"Out of the mouth of babes," as Jesse would say.
Então, brasas, querem dançar comigo?
Say, babes, wanna cut a rug with me, huh?
Mas, querida, é o Jake e o Elwood!
But, babes! This isJake and Elwood!
São meninos em todos os sentidos da palavra.
They are babes in the woods, in every sense.
- Porque disse que não ando com miúdas.
- I mentioned I don't run with the babes.
Ah, o que as crianças dizem.
Ah, out of the mouths of babes.
Vamos, meus queridos!
Go, babes!
Deixa os meus amores trabalhar!
Let my babes do their work!
Não te babes para cima dela.
Don't drool on her, boy.
E não babes o tapete. Acabámos de o mandar limpar.
And try not to drool on the rug.
Não se eu estiver com as outras.
Not if I'm with my other babes.
Bem-vindo à California, lar das ondas e dos borrachos.
Glad you made it. Welcome to California home of the waves and the babes. I want you to meet some people.
Estou a falar a sério, acredita. Bem... Eu não sei se penso em mim dessa maneira mas...
out of the mouths of babes... we could rent a motor home and camp.
Sexo em grupo é divertido mas precisa de todas as vitaminas porque aquelas miúdas dão cabo de nós.
Yes. Groupies are fun but you need your vitamins because those babes'll wear you out.
Como um anjinho?
Like babes in the wood
Papel higiênico nas árvores, dois rapazes na flor da idade, à procura de umas gatas.
You know, toilet paper in the trees, spring is in the air a couple of bitchen guys on the prowl for major league babes.
Eu tenho mulher e miúdas.
I have a wife and babes.
Vou estar lá fora sentado, a topar as boazonas na praia.
I'm gonna be sitting outside, checking out the babes on the beach.
Vocês falam uma linguagem cifrada que o Pato não percebe.
Wait. You babes are talking a sign language that the old Ducker here just does not understand.
Má sorte com as raparigas?
NO LUCK WITH THE BABES?
Miúdas boas por todo o lado, loucas por homens.
Wall-to-wall babes. They're all dying for it.
O Julien disse que quer ser'padreco'?
Did Julien tell you that he wanted to be a'babes'? I Don't want to be a babes.
Vão, queridos! Eu ca estou é a precisar de exercicio
Go, babes!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]