Translate.vc / португальский → английский / Bally
Bally перевод на английский
91 параллельный перевод
Mas a minha cabeça careca esqueceu-se de tudo.
But my bally head's gone blank.
Ele é presidente, recebe salário, passa os cheques.
Why, he's president of the whole bally thingamajig. - Gets a salary, writes his own checks.
- Como é que chegou aqui?
- How did you get here? - Become quite a bally Yankee.
- Deve ser... ... se precisa do seu ajudante para ser correio numa altura destas.
- Must be if it needs your bally adjutant to play postman at a time like this.
Saltitam em volta do touro como dançarinos de discoteca, como a geração mais nova, ou uma versão da Trupe Lionel Blair, com o ritmo staccato dos Irving Davies Dancers no auge do seu sucesso.
Like a lot of bally nightclub dancers Looking like the younger generation Or a less smooth version of the lionel blair troupe
- Tira as mãos, seu francês nojento.
- Hands off, you filthy, bally froggie.
Ambos ainda te amamos.
You know we both still bally love you.
Raios, só falta mais uma página.
Dash it all, there's only another bally page.
Peço imensa desculpa. Julgava que isto fosse a casa de banho.
i thought this was the bally toilet.
Que raio de confusão.
bally stupid mistake. cloud's heavy.
- Bally's, em Bond Street.
Balleys of bond street.
O maldito Jerry espetou o'papagaio'no'sim-senhor'.
Bally jerry pranged his kite Right in the how's-your-father.
O maldito Jerry espetou o papagaio no sim-senhor.
Bally jerry pranged his kite Right in the how's-your-father.
O maldito Jerry espetou o papagaio no sim-senhor.
Bally jerry... pranged his kite... Right in the how's-your-father.
Sabem, o raio dos dez pence estão caindo no creme de leite.
We don't understand your banter. You know... bally ten-penny ones
Até à última gota.
Every bally drop.
pensei ser eu o rei das mesas, Mas apenas guardava a minha coroa para ele.
thought I was the Bally table king, But I just handed my pinball crown to him.
Mas primeiro, beberei um copo. E depois mandarei executar-vos a todos.
First I'm going to have a little drinky and then I'm going to execute the whole bally lot of you.
Uhhh, " Dá os meus cumprimentos ao tio Rupert, quem havia de pensar, o doido do tio Rupert, Ministro da Guerra com poder de vida ou morte sobre qualquer soldado no exercito.
Uhhh, " Send my love to Uncle Rupert, who'd have thought it, mad Uncle Rupert, Minister of War with power of life and death over every bally soldier in the army.
Oh, Deus, se tivesse uma corda, punha-a á volta do pescoço e enforcava-me até doer realmente.
Oh, God, if I had a rope, I'd put it around my neck and bally-well hang myself until it "really" hurt.
Você é um grande herói.
You are a bally hero.
Ele não é um maldito idiota, sir, é um grande herói.
He's not a damn fool, sir, he's a bally hero.
Tenho de ir a Atlantic City. Vou actuar no Bally's.
So listen, I've gotta go down to Atlantic City. I'm performing at Bally's.
É do Bally's?
Yeah, Bally's?
Jerry, o Kramer telefonou para o Bally's. Não constavas da lista.
Jerry, Kramer called Bally's. You weren't registered.
Ouviram falar tão bem da minha actuação no Bally's, que me querem lá esta noite.
They heard such good things about my show at Bally's they want me for tonight.
"Olha, uma bolinha!"
"Oh look, bally! Ooh!"
Esteve no Bally Norman!
It was on Barry Norman.
Esteve no Bally Norman!
- It's not a bluey.
- Empertigando-se feito um maldito galo.
- Struttin'like a bally rooster.
Estamos todos muito angustiados este ano.
We're all in bally distress this year.
Então porque quer ele que nós... ensaquemos o maldito carvão?
Then why does he want us to bag the bally coal?
Não te vais armar em bom da próxima vez que me apanhares num dia mau.
You'll not be so big the next time you meet me with a bally on.
- Porque não apregoas?
- Why don't you work the bally?
Pôr uma corista idiota no alterne.
Get some dumb bunny up on the bally.
O meu marido tinha o mesmo sorriso estúpido quando voltou de Bally... onde, afinal, tinha passado o fim de semana com Betsy Bennett a sua denominada ex-namorada.
My husband had that same stupid smirk when he got back from bally's... where, it turns out, he spent the weekend with Betsy Bennett... - his so-caIIed ex-girIfriend.
- Bally?
- BaIIy's?
Perto do paredão, na praia do Bally's. Foi-nos comunicada por pescadores.
Near the pier, just up the beach from Bally's. Surfcasters called it in.
Quando o banco a leiloar, comprarei a tua loja e torná-la-ei mais rentável como uma Bally's ou uma Jamba Juice.
When the bank forecloses, I'm gonna buy your shop and turn it into a more viable cash cow, like a Bally's or a Jamba Juice.
A minha inscrição no Bally's acabou.
My membership at Bally's ran out.
Okay, Bally, aproveite!
Okay, Bally, enjoy it.
Quando as examinei, nenhuma delas apresentava vestígios de sangue, e a faca do Sean Bally estava absolutamente impecável.
When I processed them, none of them had any trace of blood, and Sean Bally's knife was really imculate. Spotless.
Vou tentar descobrir por que razão o Sean Bally limpou a sua faca no dia a seguir ao Paddy Dolan ser esfaqueado.
I'm going to find out what would inspire Sean Bally to spit-shine his knife the day after Paddy Dolan was stabbed.
Tenho de voltar para o meu posto.
I got to get back to my bally.
Bem, uma tarde eu estava no buffet do Bally.
Well, one afternoon I was at the buffet at Bally's.
Uma estupidez.
bally stupid.
HOMENS Sorte do diabo.
bally piece of luck.
- Podes crer, doidivanas!
I should bally well say so, old fruit.
Saltitam em volta do touro como dançarinos de discoteca, como a geração mais nova, ou uma versão da Trupe Lionel Blair, com o ritmo staccato dos Irving Davies Dancers no auge do seu sucesso.
They prance round the bull Like a lot of bally nightclub dancers Looking like the younger generation
O que é isto, sir?
Tally-bally ho! What's this, sir?
- Foi actuar no Bally's, em Atlantic City. - O Jerry?
- Hey, where's Jerry?