Translate.vc / португальский → английский / Bugle
Bugle перевод на английский
220 параллельный перевод
Posso tocar a corneta agora?
Can I play on my bugle now?
Porquê? Vais tocar a corneta e lançar a tropa dos barrigudos atrás deles?
What'll you do, blow the bugle and turn the whole potbellied troop loose on them?
Se ouvirem o clarim, voltem rápido, correndo.
( Sgt. Markoff ) If you hear the bugle, come back on the double.
Eu vou até lá e começo a tocar o clarim.
I'II go up there and start blowing the bugle.
A corneta é muito vulgar para vocês?
Bugle too vulgar for you guys?
O Teddy está sempre a tocar uma corneta.
It's his bugle blowing.
Nós vamos tirar-lha.
We're taking the bugle away from him.
Viemos dizer às senhoras que o coronel tocou corneta outra vez!
No, we came to warn the old ladies. - The colonel blew that bugle again.
Este não é o que toca a corneta. É o irmão dele.
This isn't the one who blows the bugle.
Não vai tocar mais corneta nenhuma.
Colonel, you've blown your last bugle.
O Teddy andou a tocar corneta outra vez!
Teddy's been blowing his bugle again.
Nós tiramos-lhe a corneta!
We promise to take his bugle away from him.
Os vizinhos têm medo do Teddy.
It ain't only his bugle blowing.
E traga a minha corneta.
And bring along my bugle.
Dirijo uma revista musical.
I'm terry spencer, music editor of our bugle.
Suas declarações causarão sensação em minha revista.
Oh, thank you, sir. The bugle will be very impressed with your opinion.
- Ele tocou a corneta em Gettysburg.
- He blew the bugle at Gettysburg.
Sempre fui da opinião que o sopro daquele clarim em Gettysburg... foi o fatcor principal na vitória da união.
I've always been of the opinion that the blowing of that bugle at Gettysburg was the main factor in the Union victory.
Essa corneta dá-me nervos.
I'm fed up with his bugle.
Não é corneta, é trombeta.
It's not a bugle, it's a trumpet.
Clarim.
Bugle.
- Deixaste o Grupo de Clarins? - Sim.
- You quit the Bugle Corps?
"Grupo de Clarins, Corneteiro."
"Bugle Corps, First Bugler."
Que sarilho arranjou no Grupo de Clarins?
What trouble were you in, in the Bugle Corps?
Eras cabo no Grupo de Clarins.
Prewitt, you was a corporal in the Bugle Corps.
Porque gostas de andar à boleia, ou não gostavas de tocar corneta?
Why? Because you like to hike, or was it because you couldn't stand to bugle?
E tu porque não aprendes a tocar corneta?
And why don't you learn to play the bugle?
O Exército ensinou-me a tocar corneta.
Tha s where I learned to bugle.
A tocar corneta?
To bugle?
Eu toco bem corneta.
I play the bugle well.
Tocam clarim como não se ouviu antes Tão natural que à guerra quererão ir
They can play a bugle call Like you never heard before So natural that you want to go to war
Tocam clarim como não se ouviu antes Tão natural que à guerra quererão ir
They can play a bugle call Like you've never heard before So natural that you want to go to war
Coronel, o que foi esse toque do trompetista?
Colonel, what's that bugle call they were playin'?
Isso não é uma corneta.
This ain't no bugle I'm holding.
Alguma coisa no Bugle sobre o Clay e a minha familia?
Anything in The Bugle about Clay and my family?
Sim, senhor.
But my bugle ain't.
É só tocares a corneta, quando quiseres que a guerra comece.
Just blow the bugle when you want the war started.
O pai dele foi logo ao primeiro toque da corneta.
His pa went when the first bugle blew.
O que é toda essa confusão de corneta, dança e tiros?
What's all this bugle playing, dancing and shooting?
A corneta está onde a deixas-te.
The bugle's right where you left it.
Não importa se aprendo estenografia ou se faço o pino.
Doesn't matter if I learn shorthand or to play a bugle standing on my head.
Nao estamos em um joquei.
- We are not on a racecourse. - ( bugle call )
Raposa!
Tally ho! ( imitates bugle )
- O corneteiro dará sinal para disparar.
- The bugle will be your signal to fire.
Se houver problema, toco o clarim e vocês vão a correr.
If there's any trouble, I'll toot my bugle, and you come running.
Toco o clarim!
Toot my bugle!
Acertaram-me no clarim.
Hit me in the bugle.
Prega sustos aos vizinhos.
He's scaring the neighbors with that bugle.
Tenho trabalho.
( Toots bugle )
Do San Francisco Bugle :
The San FranciscoBugle :
Sigam-me!
( bugle plays ) Follow me!