Translate.vc / португальский → английский / Champion
Champion перевод на английский
3,750 параллельный перевод
O vencedor e campeão de pesos-pesados do campeonato de actuações do mundo,
The winner, and heavyweight acting champion of the world,
O cavalo pode ter uma conformação perfeita, mas um campeão não se limita a isso, não é?
The horse can have perfect conformation but it takes more than that to be a champion, right?
O segundo lugar da competição deste ano é ocupado por...
The reserve champion in this year's competition is...
Assim, Stephanie Meyers é a vencedora e o Triumph Equestrian Club é a equipa vencedora do evento de três dias.
That leaves Stephanie Meyers as champion and Triumph Equestrian Club as winner of the blue Swan's three-day event.
Quahog prepara-se para receber um convidado especial este fim-de-semana. O célebre campeão asiático de concursos de comida,
Quahog is expecting a special guest this weekend, famed Asian competitive eating champion
Dêem as boas-vindas ao nosso invencível comilão,
Please welcome our undefeated champion eater,
És um campeão!
You're a champion!
passou de comilão a assassino a sangue frio.
went from eating champion to cold-blooded killer.
Você é um campeão.
You're a champion.
E desde então, tem sido um privilégio não só estar ao seu lado, mas ser tratada como uma discípula e tê-lo como meu mentor e meu defensor.
And since then, it's been my privilege to not only be at your side, but to be treated like a protégée and for you to be my mentor and my champion.
Na Bélgica sou campeão regional.
I was regional champion in Belgium.
Poppy Champion.
Poppy Champion.
Poppy, campeã do mundo?
Poppy, champion of the world? No.
Temos um testemunho dado pela Poppy Champion hoje de manhã.
We have a statement here given by Poppy Champion earlier today.
Olá, adoraria que me deixasse terminar de falar...
Hi, Mr Champion. If you'd kindly let me finish speaking with Po...
Também sou uma espécie de cavaleira, uma campeã da luz e da vida.
I'm a knight myself, of sorts, a champion of light and life.
Mas só pode haver um campeão.
But there can only be one champion.
Tu estás à frente do treinador da futura Campeã da Baixa Normandia... de Velocidade em Datilografia.
You see, before you, the trainer of the next Champion of Lower Normady in Speed Typing.
Senhoras e senhores, temos o orgulho de apresentar a vocês... com 491 toques por minuto... a nova campeã de velocidade dactilográfica da Baixa Normandia...
Ladies and gentlemen... We are proud to present... with 491 strokes a minute... the new speed typing champion... of Lower Normandy...
Ela agora ela é uma campeã.
- She's a champion, now! - Yes.
Tu tens tanto orgulho que a única coisa que te convém é a campeã do mundo.
You're so proud that the only woman good enough for you must be a world champion.
Não tem nenhuma chance de ser campeã frança e ainda acabará solteirona.
Has no chance of becoming champion of France and on top of that, she'll end up an old maid.
Menina Leprince-Ranguée? Irá colocar em jogo o seu título de campeã francesa pela terceira vez.
Mademoiselle Leprince-Ringuet, you're defending your title of French Champion for the third time.
Uma campeã não acha, ela age.
A champion does not think... she does!
Aí está quem ganhou a minha bicampeã da França.
Ah, here's the man who beat my two-time French champion.
Só ficarei feliz quando ela for a campeã do mundo.
I'll be happy when Rose is world champion.
Três rodadas de cinco minutos, para saber quem será a Campeã Mundial de 1959!
Only three 5-minute rounds... separate us from the crowning of the World Champion, 1959!
Incite a sua campeã. Ela está a ponto de perder.
Run to your champion and try to get her back.
Rose Pamphyle é a Campeã Mundial de 1959!
Rose Pamphyle is the the world champion of 1959.
Não volto a sair por aquela porta.
Getting it! - Bravo, Chummy! - ♪ Champion the Wonder Horse!
Na verdade não, ela ganhou o rebento dourado na feira do estado de Iowa
Actually no, she was the golden sprout champion at the Iowa state fair.
Campeã do rebento dourado, e foi uma grande dia para mim por isso não se riam disso.
Golden sprout champion, and it was a great day for me so don't make fun of it.
Sim, mas não te increveste para ser campeã desta vez.
Yeah, but you didn't sign up to be champion this time.
São pessoas brancas e ricas com uma líder branca e rica,
this... um, huh? This is rich white people and their rich white champion
Fui campeã de lançamento de peso três anos consecutivos na escola.
Listen... I was shot-put champion three years in a row in high school.
Sou campeão regional de jujitsu. Céus.
I'm a regional jujitsu champion.
O privilégio de sair dos jogos Lowen com vida pertence apenas ao campeão.
The privilege of leaving the Lowen games alive belongs only to the champion.
Disseste que o privilégio de sair daqui com vida pertence ao campeão.
You said the privilege of leaving alive belongs to the champion.
Meu campeão.
My champion.
"Campeã de debate escolar".
"School debating champion".
Campeã de rodeio?
Calf-roping champion?
É um campeão, como nós já fomos.
He is a champion, as we once stood.
Foi com muito prazer que soube que foste campeão.
It warms heart to know that you were champion.
E quando tombares, não será como Campeão.
And when you fall, it will not be as champion.
Ansiei por partilhar as areias com o Gannicus, o maior campeão que alguma vez entrou na arena.
I have longed to share the sands with Gannicus... the greatest champion ever to enter the arena.
Mostra-lhe quem é o verdadeiro campeão, Crixus!
Teach him who the true champion is, Crixus!
És um campeão e eu estou gravemente ferido.
You stand a champion, and I gravely wounded.
O Ayhan Kaplan que foi campeão nos júniores Mais de 90 kg em 1987?
Where's the Ayhan Kaplan crowned 90-plus junior champion back in'87?
O campeão alemão.
The German champion.
Sr. Champion, desculpe.
Mr Champion, I apologise.
Aqui estou em segurança.
- ♪ Champion the Wonder horse!