Translate.vc / португальский → английский / Corpus
Corpus перевод на английский
341 параллельный перевод
Vamos buscar um mandado de habeas corpus.
Go to court to get a writ of habeas corpus.
Eu disse : "Vamos buscar um mandado de habeas corpus."
I say, we'll go to court to get a writ of habeas corpus.
Sim, corpus.
Yes, corpus.
- Nunca viu um habeas corpus?
- Didn't you ever see a habeas corpus?
Eu quis um mandato de Habeas Corpus, mas em vez disso livro-me de si.
I wanted to get a writ of Habeas Corpus, but I should have gotten a-rid of you instead.
A lei requer que o corpus delicti seja estabelecido nem que seja por fragmentos do corpo ou por pertenças pessoais do defunto.
The law is that the corpus delicti must be established at least by fragments of the human body or of articles known and proved to have been worn by the deceased.
Na ausência de provas convincentes do corpus delicti, eu proponho que esta acusação seja anulada, e que as acusações contra os réus sejam retiradas.
And in the absence of convincing proof of the corpus delicti I move this indictment be wiped off the records and the charges against these defendants be dismissed.
Não podemos provar um homicídio, sem o cadáver.
We can't prove a murder's been done if we can't produce a corpus delicti. Corpus delicti.
- Não tem o corpo do delito.
- There is corpus delicti.
Habeas corpus :
Habeas corpus :
Eu estava ao sul de Corpus Christi, vindo para cá, Brownsville.
Okay. I was flying south from Corpus Christi, heading here, Brownsville.
Vou levá-lo... comigo como "corpus... delicti"!
I'll take it... with me as "corpus... delicti"!
A ausência do corpo de delito é curiosamente problemático para a polícia.
The absence of a corpus delicti is curiously troublesome to the police.
- A cerimónia Corpus Diabolo Levitum.
A ceremony known as Corpus Diabolo Levitum :
Corpus diabolo levitum.
Corpus Diabolo Levitum...
- Desde aquele jogo em Corpus.
- Since that game in Corpus.
Um habeas corpus, que autorize a entrega do corpo.
A writ of habeas corpus, demanding delivery of the body.
Esta é uma ordem judicial de "habeas corpus".
This is a writ of habeas corpus.
Capitão, vou apresentar-lhe um mandato habeas corpus, que o responsabiliza pela entrega do Ross.
Captain, I'm serving you with a writ of habeas corpus making you responsible for the delivery of Ross.
Então o Capitão Bennet disse-lhe que tinha até segunda de manhã... para cumprir o mandato de habeas corpus.
I understand that Captain Bennet told you, you had until Monday morning to comply with my writ of habeas corpus.
Havia também o político realista, o grande administrador, o autor - ou pelo menos o editor - daquele clássico arquivo da lei, O Código Napoleônico, escrito nesta mesa.
There was also the political realist, the great administrator, the author - or at least the editor - of that classic corpus of law, the Code Napoléon, written at this very desk.
Um homem pode ser declarado morto sem um corpo de delito. Mas se quiser realmente acusar alguém, é capaz de ajudar encontrar o cadáver.
A man can be declared legally dead without a corpus delicti but if you wanna make a case against someone,
Logo o cotovelo, o cúbito e o rádio, crac!
Then the corpus, ulna and radius, crack!
Exijo o deferimento de um habeas corpus.
Just a minute! I'm demanding a writ of habeas corpus.
Andava com o bando Barker-Corpus.
'Ran with the Barker-Karpis gang.
Vai 3 anos para Corpus Christi.
3 years come Corpus Christi.
Mantém-se um diálogo contínuo entre os dois hemisférios do cérebro, canalizado por um imenso feixe de nervos, o qual é chamado o corpo caloso.
There's a continuous dialogue between the two hemispheres of the brain channeled through this immense bundle of nerve fibers which is called the corpus callosum.
Quero apresentar ao tribunal um pedido de habeas corpus, um pedido de corpus delicti e um pedido de ad nauseam constatando que o meu cliente está privado dos direitos ipso facto
One moment. I want to present to the court a writ of habeas corpus a writ of corpus delicti and a writ of ad nauseam charging that my client is deprived of his rights of ipso facto lux et veritas and e pluribus unum.
Nesta petição, o David Okla Bertinneau roga-lhe que modifique a sua pena, e emita uma ordem de habeas corpus.
This petition is that David Okla Bertinneau pleads for Your Honour to modify his 1958 conviction, and to issue a writ of habeas corpus.
No entanto, após considerar o caso, emitirei uma ordem de habeas corpus.
However, upon consideration, I will issue a writ of habeas corpus.
Nenhum "corpus delicti".
No corpus delicti.
- O quê? - Vá até Corpus uns dias.
Go down to Corpus for a few days.
O Marty foi para Corpus.
Marty went to Corpus yesterday.
Acabo de voltar de Corpus Christi e falta um dinheirão no cofre!
I just got back from Corpus Christi, and a lot of money's missing from the safe... a lot of money.
Quando fomos os três ao festival de Corpus Christi?
When you and Mike and I were at the festival of Corpus Christi?
Ele veio confessar-nos e temos de comungar todos.
They've come for confessión for Corpus Christi.
E tu não destingues o teu habeas do teu corpus.
You don't know your habeas from your corpus.
A casa se orgulha de lhes apresentar à estrela do espetáculo... o último homem doente e quase corpus delicti... retornando de uma excursão bem-sucedida pelo Caribe... o Estupendo Jake.
The house is proud to present the star of our show, the late sick man and almost corpus delicti, back from a successful tour of the Caribbean, Gorgeous Jake.
Quando fomos os três ao festival de Corpus Christi?
- Jack, what do you want?
Vão os dois para Corpus Christi, descansem e voltem para cercar o Gaines.
Why don't the two of you go to Corpus Christi, get some rest, then come back and make the case on Gaines?
Alguém na polícia se lembrou de uma denúncia sobre um traficante de drogas... que traficava cadáveres junto com a droga.
Somebody down the precinct remembers this tip they got about drug smugglers, smuggling corpus dilecti's along with their dope.
Devíamos falar com ele sobre "Habeas Corpus".
- We should tell him about Habeas Corpus.
Habeas Corpus.
Habeas Corpus.
"Habeas Corpus", Griff.
- Habeas Corpus, Griff.
- "Habeas Corpus".
- Habeas Corpus.
Um verdadeiro corpo de delito com um beijo de morte.
A regular corpus delicti. With a great kiss.
Precedentes de habeas corpus, Castigos cruéis e pouco habituais.
Precedents for habeas corpus, cruel and unusual punishment here.
Se não for queimar um sulco muito profundo em seu cérebro e te vai deixar
Otherwise i s going to burn a furrow deep, deep, deep into your corpus colossus and then you're going to be in
Pode assinar a ordem de internamento agora, se quiser, mas à tarde apresentarei um pedido de habeas corpus.
Sign the commitment papers now if you like, but I'll bring in habeas corpus this afternoon.
O habeas corpus significa que serás libertado.
Habeas corpus law will force them to release you.
Como os tocotines.
When you and Mike and I were at the festival of Corpus Christi? Always wanted to try that.