Translate.vc / португальский → английский / Drivers
Drivers перевод на английский
1,440 параллельный перевод
Os meus condutores têm tolerância zero em álcool e drogas.
I screen all my drivers. Zero tolerance for drugs or alcohol.
- Chegaram os vossos motoristas.
- Your drivers have arrived.
Quantos condutores cegos conheces?
How many blind drivers know?
Condutores, liguem os carros.
Drivers, start your engines!
Depois disso, eles estavam correndo drivers.
After that, they were racing drivers.
Eu quero ver motoristas tomar...
I want to see drivers take...
Pouco menos de dois quilômetros de retas rápidas... e cantinhos capciosos projetados pelos pilotos de testes da Lotus.
Just under two miles of fast straights... and tricky corners designed by the test drivers at Lotus.
Ninguém sabe seu nome e nós não queremossaber porque é um piloto de corridas... e pilotos têm pequenos cérebros pequenos e, portanto, opiniões inúteis e eles são muito maçante.
No one knows it's name and we don't want to know cause it's a racing driver... and racing drivers have tiny little brains and therefore worthless opinions and they're very dull.
Um dos motoristas disse que aquelas limusinas iam levar as pessoas, mas, de seguida, regressavam.
One of the drivers said these limos swing back around.
Bender, pára de dar conselhos aos capatazes!
Quit giving the slave drivers pointers!
P.A.B. Os condutores de limusinas dizem isso.
P.O.B. Limo drivers say that.
E seguidamente... já foram escolhidos os novos corredores, e é Cramer que vai agarrar no volante.
Drivers change, and it is Cramer
- Espalhe a palavra ao outro empregado, ao porteiro, aos porteiros de teatro e aos motoristas de táxi.
- Spread the word to the other maitre d's... the doorman, theater ushers and taxi drivers.
Não estava a pensar em aborrecer os condutores.
I wasn't thinking of humping the drivers.
Estava a pensar em aborrecer as condutoras...
I was thinking of humping the lady drivers.
Verone encarregou-a de lhe arranjar novos motoristas.
Verone's put her in charge of finding new drivers.
Mas temos de ligar este imbecil ao dinheiro.
But we need good drivers to put this asshole and his money together.
O Verone precisa de condutores.
Verone's looking for drivers.
Roberto, Enrique, arranja fotos dos condutores matrículas, carros, tudo o que puderes.
Roberto, Enrique, I need pictures of the drivers... their license plates, cars, and anything else you can find.
- Os condutores estão aqui.
The drivers are here.
Não, só achamos que os vossos carros merecem melhores condutores, vamo-los tirar das vossas mãos.
No, we figured your cars... deserve better drivers, so we'll take them off your hands.
Condutores de Londres.
London drivers.
Oficiais, condutores, mecânicos, camareiros e família só a partir daqui.
Officials, drivers, mechanics, stewards and family only pass this point.
Mas quando falo com os condutores destes veículos, eles dizem-me que vão voltar para casa e esperar que passe.
But when I talked to the drivers of these vehicles, They tell me that they're heading straight back home to wait it out.
Motoristas são malcriados.
" Truck-drivers are an insolent lot.
Pois sim... a verdade é que, ao construir um motor mais poderoso simplesmente ignorou os riscos para os pilotos.
Yeah sure... the truth is... in trying to build a more powerful engine you simple ignored the risks to the drivers.
Na chicana, Villeneuve está à frente por centímetros, mas o Renault persiste e Arnoux derrapa quando acelera, após passar pela parte suja da pista.
At the chicane it's Villeneuve ahead by a whisker, but the Renault is still there and Arnoux scrambles past on the dirt as they accelerate away. What a great show these two drivers are putting on today!
- Quero apenas uns condutores de camelo.
- I only want some camel drivers.
- Condutores de camelos?
- Camel drivers?
Não precisa de condutores de camelo.
You don't need camel drivers.
Já disse que preciso de condutores de camelo.
I already said it... I need camel drivers. I'm not negotiating.
Ainda não tinha licença por isso contratei dois motoristas.
I didn't have a licence so I hired two drivers.
Não pode colocar os drivers aqui.
You can't put the drives there.
PIORES Condutores do Mundo A Lucille aparecera recentemente em Piores Condutores do Mundo.
Lucille had recently been featured on Fox's World's Worst Drivers.
70 por cento dos condutores na rua depois das 2 da manhã estão bêbedos.
Seventy percent of all drivers... on the road after 2 : 00 A.M. are over the legal limit.
Um dos condutores parece ser surdo.
One of the drivers questioned appears to be deaf.
Não gostamos de motoristas profissionais.
We don't like professional drivers.
Fomos ao local de um embate e um dos condutores estava muito ferido.
We came on a crash site and one of the drivers was hurt pretty bad.
As pistolas já eram boas, mas agora são uma bomba.
They used to be pretty good, but now they're nail drivers.
Alguns pilotos...
Some drivers...
O competidores vão para as suas posições, alinhando-se nas marcas de partida e... começando a corrida.
The engines will be off. The drivers, on the gun, will be running on foot across the track, - onto the mowers, start the mowers and start racing.
Pilotos Ponham-se em posição.
Drivers, get in position.
As bestas que atropelam e fogem deviam ser todas enforcadas.
Fucking hit-and-run drivers. They ought to be hanged.
Quando eu acabar com você, vai andar nos becos... a fazer "serviços" a motoristas de táxi... para conseguir uns trocados para tomar um café.
By the time I'm done with you you'll be in some alley giving blow-jobs to cab drivers for pocket change to get a cup of coffee.
Agora só os condutores de escravos poderão entrar.
Only slave-drivers will be let in now.
Sim, carta de condução, cartão de estudante, BI, tenho tudo... por isso não te preocupes.
Yes, drivers license, student ID, citizen ID, I have everything so don't worry.
Já viste algum aluno de escola de condução com licença?
Ever seen a drivingstudent with a drivers license?
Esse limite de velocidade é para condutores experientes sob condições ideais.
That speed limit is for experienced drivers under ideal conditions.
Os pilotos estavam com dificuldade... para manejar as aeronaves novas.
Landing-craft drivers were having a difficult time managing these new duplex-drive craft.
Trocaram de condutores.
They swapped drivers.
Eu faço os meus próprios pilotos.
I make my own drivers.