Eat перевод на английский
47,545 параллельный перевод
Gostei de vos ver comê-lo.
I enjoyed watching you guys eat it.
Vamos despachar isto, Elena, estragaste a tua primeira comunhão porque, como vegetariana, não querias comer o corpo de Cristo.
Let's end this. Elena, you wrecked your first communion because, as a vegetarian, you wouldn't eat the body of Christ.
Então, a única coisa mais rara do que o rinoceronte preto que vamos comer, é uma pessoa a quem pagamos.
So, the only thing rarer than the black rhino that we're about to eat, is a person that you actually pay.
Agora podem comer o que o Jed come.
Now you can eat what Jed eats.
- O Agente Karasik levou-as ao snack para comerem alguma coisa.
Agent Karasik- - he took'em to the cafeteria to get something to eat.
Comes isto, ela disfarça o sabor e fornece uma boa base no estômago para a digestão.
See, you eat this, it masks the taste and it provides a good basis in your stomach for digestion.
O que os cães não comeram foi ferido, raspado ou perfurado.
Whatever the dogs didn't eat was bruised, scraped or punctured.
Nunca me perguntei porque é que comeram os dedos se havia tanta coisa boa no corpo.
I never asked, why eat the toes when there's so much good stuff left on the body?
É uma lista de todos os alunos que falaram com a Amy na sala na noite da morte de Austin, assim como fotografias de câmaras de segurança da Amy a comer num restaurante a 48 km de onde o corpo foi encontrado.
This is a list of each student Amy met with in her office the night of Austin's death, as well as stills from the security footage of Amy out to eat at a restaurant 30 miles away from where the body was found.
Bones, estamos a comer. - É apenas um facto.
Bones, come on, we're trying to eat here.
- Talvez... - Também não o comeria porque, para ele, estaria envenenado, então...
He also didn't eat them because, you know, to him, he was basically poisonous, so...
- Confia em mim, o teu comité de dissertação vai adorar.
Trust me, your dissertation committee, they're gonna eat it up.
Eu vou comer-te.
I'm gonna eat you!
Esta indústria vai comê-lo vivo, se a deixar.
This industry will eat you alive if you let it.
O chefe disse que não jantaste.
Chef said you didn't eat dinner.
Vai-te lixar, Burrows.
Eat me, Burrows.
Eu era um menino bonito e eles iam comer-me vivo.
They were gonna eat my lunch down there, pretty boy like me.
Não comas tudo. Estou de olho em ti.
Don't you eat the whole thing.
- Então, come.
- Okay, so eat.
- Eu como!
- I eat.
Come o que quiseres.
Eat what you want.
E, quando comes, aparecem pontos!
When you eat, points magically appear.
E não vale a pena fingir que comes ou vomitares para as plantas ou isso.
And there's no point pretending to eat or throwing up into the plants or whatever.
Tipo... é só comer.
You know, just... eat.
Não tens de comer, mas todos têm de se sentar à mesa.
You don't have to eat, but the rule is that everyone has to sit down.
Em minha defesa, passei tanto tempo sem comer que agora, quando como, fico com uma energia brutal.
In my defense, though, I've been running on empty for so long that when I actually eat now, I get this crazy burst of energy.
Comer.
Eat.
Como os comerias?
How would you eat them?
Até Hollywood, ou onde for, e não és obrigada a comer.
All the way to Hollywood or wherever, and you don't have to eat.
Precisas de comer, rapariga.
You need to eat, girl.
Mas ainda mais chocante, foi na página de "Coma Mais Saudável", eles incentivarem as pessoas a comer carcinogénicos do Tipo 1 como peru processado e enlatados.
But, even more shocking, on their Eat Healthy page, they actually encouraged eating Group One carcinogenic foods like processed turkey and canned meats.
- Olá, eu estou a ligar porque queria saber o porquê de vocês estarem a recomendar que as pessoas comam carne processada, no vosso site? Que a Organização Mundial de Saúde classificou como carcinogênico de Tipo 1?
Yeah, I was calling because I was wondering why you all recommend people to eat processed meat on your website, which the World Health Organization has classified as a Group One carcinogen?
Por isso, quando comemos carboidratos, nós ou armazenamo-lo ou queimamo-lo.
So, when we eat carbs, we either store it or we burn it.
Agora, se comer-mos gordura, isso vai diretamente para a nossa gordura.
Now eat fat, that goes straight to your fat.
- É o seguinte, se eu comer uma bolacha açucarada, o açúcar atrai-nos como o cavalo de Tróia mas à espera, dentro dessa bolacha há uma enorme carga de manteiga ou gordura e isso é o que nos engorda.
Here's the thing. If I eat a sugary cookie, the sugar lures you in like the Trojan horse, but waiting inside that cookie is a huge load of butter or, shortening. And that's what fattens you up.
Não tem nutrientes, é um excesso de calorias, mas quando se come açúcar, não se fica imediatamente inflamado.
There's no nutrients in it. It's excess calories. But, when you eat sugar, you don't get inflammation right away.
Quando se come açúcar, não se fica com placas a formarem-se no vasos sanguíneos.
When you eat sugar, you're not getting plaques forming in your vessels.
- Quando comemos estes tipos de toxinas de bactérias de carne, Dentro de minutos, dá-se esta explosão de inflamação dentro do sistema de tal forma que basicamente paralisa-nos as artérias. dá-se o endurecimento das artérias, e a sua incapacidade de relaxar normalmente, é metade.
When we eat these kind of dead meat bacteria toxins, within minutes, you get this burst of inflammation within your system, such that you basically paralyze your arteries, you get this stiffening of the arteries, their inability to relax normally in half.
Porque é que a SAC diría às pessoas para mudar de um alimento cancerígeno para outro quando um estudo da Universidade de Harvard mostrou que os homens com cancro da próstata que comem grandes quantidades de frango aumentam o risco da doença proguedir, em quatro vezes?
Why would the American Cancer Society tell people to switch from eating one carcinogenic food to another when a Harvard University study showed that men with prostate cancer who eat large amounts of chicken, increase their risk of the disease progressing four times.
- Quando se come alimentos como carne ou bife ou uma carne processada, um cachorro-quente, não se está apenas a receber gordura saturada, também se está a receber outras toxinas adicionais que estão nesses alimentos.
When you eat foods, like a beef or, steak or, a processed meat, a hotdog, you're not just getting saturated fat. You're also getting other additional toxins that are in that food.
Se houver controvérsia suficiente, as pessoas põem as mãos no ar, "Eu não sei o que comer."
If there's just enough controversy, people kind of throw up their hands, "I don't know what to eat."
- Nós podemos mudar a expressão de genes. genes supressores de tumores, genes de activação tumorais através daquilo que comemos, o que nós pomos em nossos corpos.
So, we can actually change the expression of genes, tumor suppressing genes, tumor activating genes by what we eat, what we put into our bodies.
- Todas estas toxinas ambientais e toxinas na alimentação que lhes é dada acumulam-se em seus tecidos e depois são passados para a mãe e, infelizmente, para a criança quando se come estes produtos quando se está grávida.
[Snyder] All these environmental toxins and toxins from the feed that they're being fed accumulate in their tissues and are released into the mother and unfortunately, to the child when you eat these products when you're pregnant.
O nosso governo está a incentivar os americanos de cor a comer alimentos que sabe que lhes vai fazer mal.
Our government is encouraging Americans of color to eat foods that it knows is going to make them ill.
Em última análise, trata-se de o governo está a convencer-me a mim, como um Africano-Americano, a comer um alimento que me vai fazer mal e sem benefícios para a saúde para poder beneficiar os produtores de leite como uma forma de racismo institucionalizado.
Ultimately, what that boils down to is the government is telling me as an African American to eat food that's gonna make me ill for no health benefit so that it will benefit dairy farmers. That's a form of institutionalized racism.
Temos cerca de 3.000 pessoas que morrem a cada ano nos Estados Unidos.
From salmonella and other things that you eat, we have about 3,000 people die every year in the United States.
Porque se viver aqui e vir a maneira como eles trabalham, não vai nenhuma carne de porco.
Now see if you live here and saw the way they do, we don't eat no pork.
Nós não comemos bacon porque eu sei de onde vem.
Well, I don't eat bacon because I know where it come from.
Quando nós fazendo coisas que magoam outras pessoas, nós estamos errados, mas há uma data de boa gente que se senta a comer bacon, sabendo que estão a fazer alguém muito infeliz.
When we are doing things that hurt other people, we are wrong. But, a lot of good people will sit there and eat bacon knowing that it's causing someone else to be very unhappy.
- Mas se é uma dieta que não é adequada como por exemplo se alguém s egue uma dieta que as
But, if it's a diet that's not the proper diet, like if anyone follows a diet that they eat McDonald's...
Se tiveres esse conflito interior, podes sentir que não mereces comer.
I'm just saying, you know, if you... if you have that kind of turmoil, then you might feel like you don't deserve to eat.