Translate.vc / португальский → английский / Elias
Elias перевод на английский
973 параллельный перевод
Arranjei mais três homens do Elias. - Traidor!
I've brought 3 more men from the band of Elias.
Onde estão os três homens do Elias?
Where are the three men of Elias?
E os homens do Elias?
And the men of Elias?
O GRANDE ELIAS
THE GREAT ELIAS
Já sei, andaste com o aldrabão do Elias.
I know, you were with that rogue, Elias.
Olha que o Elias é um grande camarada.
Elias is a good pal, you know.
Mas a culpa foi do Elias.
But it was Elias'fault.
Outra ideia do Elias.
Another one of Elias'ideas.
O Elias convenceu-me.
Elias convinced me.
O senhor Elias, até é capaz de arranjar a Casa dos Bicos.
Mr. Elias, could even get the'Casa dos Bicos'.
Ó Eliasinho, vê lá o que vais fazer.
My dear Elias, mind what you're getting yourself into.
Adriana, este é o nosso mordomo, o Elias.
Adriana, this is our butler, Elias.
Elias da Silveira e Paiva Serôdio Linhares de Runa e Barbante.
Elias da Silveira e Paiva Serôdio Linhares de Runa e Barbante.
O Elias é mais do que um mordomo, é quase um amigo.
Elias is more than a butler, he's practically a friend.
O Elias conhece tudo.
Elias knows it all.
Mas quem sabe disso a fundo é aí o Elias, que já esteve na nossa fábrica.
But it's Elias who's been at our factory, who knows all about that.
, - Este Elias é um poeta.
- Elias is a poet.
Tome, Elias, cuidado, não se parta essa preciosidade e de indústria nacional.
Here, Elias, careful you don't break such treasure of national industry.
Fale, Elias.
Go on, Elias.
- Ernesto, Elias.
- Ernesto, Elias.
Ernesto Elias.
Ernesto Elias.
- Elias, não!
- Elias, no!
O Elias pode retirar-se.
You can go Elias.
Está bem, Elias.
All right, Elias.
- Bom dia, Elias.
- Good morning, Elias.
O Elias, não se lembra de mim?
Elias. Don't you remember me?
Eu tias, ó Elias, nunca tive nem quero.
Aunts, me? Elias, I've never had them or wanted any.
Isso não se diz ao Elias.
You don't say that to Elias.
Sou "orfe", ouviu Sr. Elias?
I'm "orphin", you hear Mr. Elias?
Vamos, vamos, Sr. Elias.
Come on, come on Mr. Elias.
Queira sentar-se, senhor Elias de Barbante.
Please take a seat, Mr. Elias de Barbante.
- É solteiro, o Sr. Elias?
- Are you single, Mr. Elias?
Vá, senhor Elias, vá, e lembre-se que não há mal que sempre dure...
Go on, Mr. Elias, go on, and remember there's no wrong that can last forever...
Diga, Elias, diga.
Go on, Elias, go on.
Está bem, Elias, não diga mais.
All right, Elias, say no more.
E o Elias também?
And Elias, too?
Espere um momento, senhor Elias.
Wait a moment, Mr. Elias.
Foi o Elias que nos atraiçoou.
It was Elias who double-crossed us.
Meu caro Elias, queira fazer o favor de acompanhar estes senhores.
My dear Elias, could you please accompany these gentlemen.
Foi lá que encontrei o nosso bom Elias que, desolado, como eu, revoltado contra a vossa ingratidão, me disse sinceramente toda a verdade.
And there I found our good Elias, who, like myself was desolate, angry with your ungratefulness, and told me the whole truth.
Disseste a verdade, Elias?
You told the truth, Elias?
Meu caro Elias!
My dear Elias!
Como preciso de alguém que me ajude, o senhor Elias vai comigo.
I need someone to help me, so Mr. Elias is going with me.
O senhor Elias?
Mr. Elias?
Elias Wakefield.
Elias Wakefield.
- Sophie, chegou o Elias.
- Sophie! Elias is here!
Elias!
Well, Elias!
Calma, Elias.
Take it easy, Eli.
Elias, por favor.
- Please.
Basta, Elias!
Enough, Elias!
Elias.
Elias!