Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Feelin

Feelin перевод на английский

891 параллельный перевод
Está a sentir-te bem contigo mesmo, não é?
Feelin'pretty good about yourself, huh?
E o garoto disse : "Espero que Vossa Excelência tenha compaixão pelos sentimentos de um pobre órfão".
And the kid said, "Well, I just hope that Your Honour has some regard... for the feelin's of a poor orphan."
Não te vás embora assim!
Uh, don't go away feelin'like that.
Eu próprio estou um pouco doente.
Look, mister, if you don't mind, I'm feelin'kind of sick myself.
- Retenha a sensação de felicidade...
- Get a happy-go-lucky feelin
Retenha a sensação de felicidade...
Get a happy-go-lucky feelin
Pepe! Olha só a mulher, olha só que bêbada ela está.
You're wife's not feelin'so good!
Eu não dormi como devia, com aquela lua por cima e ainda acordo sentindo bem, acho que estou apaixonada apenas um beijo doce e eu vi estrelas eu beijei-o desse modo?
I haven't slept the way I should Darn that moon above And yet I wake up feelin'good Reckon I'm in love Just one sweet kiss and I saw stars
" What a glorious feelin'We're happy again...
What a glorious feelin'We're happy again
" Leve como uma pena E flutuando pelos ares...
Feelin'like a feather That's floating'on air
" Que gloriosa sensação...
What a glorious feelin'
" Que gloriosa sensação Voltou a felicidade...
What a glorious feelin'I'm happy again
Acha que está com sorte, Hal?
Feelin'lucky, Hal?
E quando surgir aquele sentimento de solidão
And when I get that lonesome feelin
E quando surgir aquele sentimento de solidão
- And when I get that lonesome feelin - And when I get that lonesome feelin
Eu observei isto ao acordar... e creio... ter a sensação de escutar o mundo exterior.
I've pondered over it when I was awake... and I think... I have a feelin l'm hearin'the outside world.
Sente-se melhor?
- Feelin'better, boy?
Como estás?
How are you feelin', Frankie?
Nunca me senti melhor do que agora.
I've been feelin'good all night.
- Olá. Como estás, Frankie?
How are ya'feelin'dealer?
Quero sentir-me bem quando for.
Yeah, I wanna'get there feelin'good. Well then make sure.
- Sentes-te bem?
- Feelin'OK?
Está melhor hoje, Ma?
Is he feelin any better, Ma?
- Bom dia. Como está?
How you feelin'?
Dizer é uma coisa e sentir é outra.
Sayin'it's one thing and feelin'it's another.
É Primavera, e sinto-me amaldiçoado.
Spring, and I'm feelin'damned.
Estás muito animado.
Feelin'chipper.
Sentes-te fraca?
Feelin'weak?
É mesmo isso que eu sinto, Roslyn.
That's my true feelin', Roslyn.
Quem sabe? Está quase ao meu alcance, Na vizinhança, na praia Debaixo de uma árvore
â ™ ª â ™ ª It's only just out of reach â ™ ª â ™ ª Down the block, on a beach â ™ ª â ™ ª Under a tree â ™ ª â ™ ª I got a feelin'there's a miracle due â ™ ª
Tenho a sensação de que depois tudo correrá bem.
From here on in, everything's gonna be all right. - Got a feelin'.
Não tem coração!
You've no feelin''eart in ya!
"Sinto-me tão infeliz"
# Oh, I'm really feelin'mighty low
Como se está a sentir?
How you feelin'?
Sinto-me generoso.
I'm feelin'charitable, in a small way.
Não deixo de ter a sensação de que se algo correr mal, perdemos o Herbie.
I can't help feelin'yippy. If anything goes wrong, we'll lose Herbie altogether.
Estou um pouco sedento, Coronel.
I'm feelin'a little dry, Colonel.
Pressinto que vamos deslindar este caso.
I got a feelin'this case is gonna bust wide open.
- Como te sentes?
- How you feelin'?
Estás-te sentindo melhor agora.
It's feelin'better now.
Para dizer-lhe como as pessoas deste bairro estão pensando e sentindo.
To fill him in on how the people of this neighborhood are thinkin'and feelin'.
Um pouco quente.
Feelin'horny some.
Vamos ouvir os Gator Creek Organization, com Feelin " Fine.
Now we're gonna hear from the Gator Creek Organization and Feelin'Fine.
- Olá.
- How you feelin'?
Tenho um mau pressentimento.
I got a bad feelin coming'over me, Nye.
Hey, Lamar... Como vai isso? A medicina ajuda contra as dores?
Hey, Lamarr, how you feelin'?
Se fizeres o que te digo, fico a sensação de que és um gajo porreiro, Pres.
Push comes to shove, I got a feelin'you're a good man, Pres.
Se achares que alguém te segue, pergunta ao Jimmy o que fazer.
If you get the feelin'somebody's following you, just askJimmy what to do.
Senti durante muito tempo uma sensação de vazio.
That unfinished feelin you got all the time.
- Bom dia.
How you feelin'?
Tenho um mau pressentimento.
I got a funny feelin'.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]