Translate.vc / португальский → английский / Filth
Filth перевод на английский
985 параллельный перевод
Infelizmente, está mergulhada no Iodo até ao pescoço e vai ter de superar isso
Unfortunately, you're chest-deep in filth. You're gonna have to wade through it to get to the other side.
Trabalhou no casaco toda a noite sem pensar nos germes que inalava.
All night long she bent over the coat, never giving a thought to the germs and filth she inhaled.
Sua escória!
You filth!
Por falar em palavras, queria dizer algumas sobre a injustiça... de manter um homem inocente preso durante três meses... em tanta sujidade, calor e podridão, que a maior mágoa é não ter tentado... depor o sujeito sujo que se senta no trono.
And speaking of words, I'd like to say a few about the injustice... of keeping an innocent man locked up for three months... in such filth and heat and ill-feeding that my chief regret is I didn't try... to pull down the filthy fellow that sits on the throne.
E continuarei a gritar até fazerem algo para limpar a cidade, tirar o lixo da rua.
And I'll keep on hollering till you do something... about cleaning up this town, getting the filth off the streets.
Pensei que Favell estava com ela vi que não poderia suportar essa vida de depravação e engano durante mais tempo
I thought that Favell was with her, and I knew then that I couldn't stand this life of filth and deceit any longer.
Porque vocês dizem ser os pastores do rebanho, mas contudo deixam que as vossas ovelhas vivam na sujidade e na pobreza.
Because you make yourselves out to be shepherds of the flock, and yet you allow your sheep to live in filth and poverty.
- Porcaria e mentiras!
- Filth and lies!
Os crentes devem-se juntar em julgamento pois somos chamados para purificar esta criança.
The faithful must gather in judgment for we are called to purify this filth.
Imundo!
Filth!
Seu verme da cidade!
You filth! You city filth!
Seu verme!
Filth! You filth!
Ele é um verme, Como diz o velho.
He's filth! " Like the old man said.
Seu verme!
You filth.
Vim logo, assim que li aquele lixo.
I came as soon as I read that piece of filth.
Tu não tens juízo, atirares deste escritório e sujar o meu nome.
Have you got no brains? Shooting from this office, smearing your filth on me.
O Sr.Padre gostaria que eu lhe confessasse um monte de tretas, mas não, Querido Reverendo.
Would you like me to confess a lot of filth? No, dear priest there is none.
Você acha que foi fácil tirar todo aquele lixo.
Think what a time we'd have getting that filth out of our hoses.
- Espécie de trampa!
- Gutter filth! u
Esse cretino, só tem feito asneiras desde que aqui chegou.
This filth has caused trouble ever since he came here.
Ele disse... " Não tem graça nenhuma, é uma indecência!
There's nothing funny about this, this is just plain filth!
Limpará os ribeiros que os teus sujarão a procurar o ferro amarelo?
Will it clean the streams your people will fill with filth as they search for yellow iron?
Quer que os leve e lhes dê banho?
Dust and filth from top to toe. Want me to take'em up and wash'em good?
Livre de sujeira e correntes e tudo mais.
- Yes. Free of filth and chains and here and all that goes with here.
Deixa-te estar na tua sujidade.
Stay in your filth. Keep your lice.
Eu, vi o povo num rio de excrementos... que parecia o excremento de todas as latrinas do mundo ".
I saw a people smothered in a filth That out of human privies seemed to flow "
A imundície, a miséria, as dificuldades nas áreas remotas.
The filth, the squalor, the hardships in the remote areas.
Os homens aqui estão impuros, e sê-lo-ão até limparmos a tirania do mundo que os esmaga!
I tell you every man of Judea is unclean and will stay unclean until we have scoured off our bodies the crust and filth of being at the mercy of tyranny.
Não é exatamente um hospital.
- We have to get her out of this filth.
Porco!
You filth!
Chafurdando juntos na porcaria!
- Never. Wallowing in filth together!
Porque está trazendo Henry Drummond para que vomite o seu ateísmo nojento com o seu ódio ao nosso povo?
Why is he bringing Henry Drummond here to spew his atheistic filth into the ears of our people?
E com a insanidade de dizer que surgimos como animais da sujeira e do esterco.
He has been taught that he wriggled up like an animal from the filth and muck below.
Pegam nessa vileza, acreditam nessa vileza vinda de um velho, e vêm contá-la a mim em vez de ao Ben.
You take this filth, you believe this filth from an old man, and then you take it up with me instead of Ben.
Elas são sujas!
- Yeah, they're no good. They're filth!
Um pouco de sujeira, um pouco de imaginação levam-nos longe.
So? A little filth a little imagination goes a long way, huh?
Como se eu lhes fosse saltar para cima, se virassem costas e o meu toque tivesse de ser lavado como se fosse lixo.
As if they would turn their backs, I would leap upon them and my touch would have to be washed off like filth.
Empreguem melhor seu dinheiro, em lugar de olhar tanta obscenidade!
Go home, spend your money in a better way instead of seeing this filth!
Sabe, já terminei o ensaio e o titulei "o obsceno Nizasco". - "O obeso"?
I finished that essay, I called it "Filth in art."
Há tanta hostilidade nestes fatos que devemos desmascará-la!
There's a lot of filth in private, do we want to make it public?
Eu te poderia ajudar a sair da fila!
I could help you come out of the filth.
Lama?
- Filth?
Sua escumalha rebelde!
You mutinous filth!
No Cadillac que veio, ou nos barcos de transporte que vão largar o lixo no golfo?
In that fishtail Cadillac he come in, or in the garbage scow that dumps its filth in the gulf?
Fede a suor e sujidade.
It smells like sweat and filth.
Quer que eu dê conta dessa sujeira na casa toda, suas coisas por toda parte... sem uma criada?
And you expect me to cope with all this muck and filth, all your leavings all over the place without a maid, do you?
Leve-o! Leve-o, faça amor com ele!
To roll around in filth with him again!
" por toda opressão suja a que vos sujeitei
" for all the filth I've burdened you with
Como agüenta tamanha sujeira?
How can he even stand the smell of such filth?
Queridísimo Mazzuollo, o que lhe ocorre?
Filth shouldn't be displayed in public, or be for sale!
É que lhe parece uma porcaria? Pois parta!
How can you call that filth?