Translate.vc / португальский → английский / Gabriel
Gabriel перевод на английский
3,425 параллельный перевод
A única hipótese de nos conseguirmos libertar destas abominações é explodindo o ninho do Gabriel.
The only chance we have of ridding ourselves of those abominations is by blasting Gabriel's aerie.
Garantiu-me que apenas você e o Gabriel poderiam parecer perfeitamente humanos.
You assured me that only you and Gabriel could look perfectly human.
Os anjos superiores corpóreos nunca quiseram participar na guerra do Gabriel, nem os outros arcanjos, Uriel e Raphael.
The corporeal higher angels never wanted any part of Gabriel's war, nor did the other archangels, Uriel and Raphael.
Não fazia ideia que a Felicia estava do lado do Gabriel.
I had no idea Felicia was siding with Gabriel.
A luz de Gabriel.
The light of Gabriel.
Juntem-se a mim, enquanto preparamos o nosso mais recente membro, para poder aceitar o amor do nosso pai, Gabriel.
Join me as we prepare our newest member to accept the love of our Father Gabriel.
Este fio dourado representa a promessa de Gabriel.
This golden thread represents Gabriel's promise.
Gabriel, por favor.
Gabriel, please.
Tive de protegê-lo do Gabriel.
I had to protect him from Gabriel.
Cala-te, Gabriel.
You idiots have fought a thousand times, but never like this. Quiet, Gabriel.
Fica longe dele, Gabriel.
Stay away from him, Gabriel.
Porque é que o Gabriel atacou Vega depois de 10 anos de paz?
Why would Gabriel attack Vega after 10 years of peace?
Desbloqueia as marcas e ajuda-o a cumprir o seu destino, E prometo que não enfrentarás o Gabriel sozinho.
Unlock the markings and help him fulfill his destiny and I promise, you won't face Gabriel alone.
Esqueceu-se daquele que deve ao Gabriel?
Have you forgotten your own to Gabriel?
Isto é o meu voto a Gabriel, ser os olhos e ouvidos dele em Vega...
This is... my vow to Gabriel, to be his eyes and ears in Vega...
Também sou, por isso acho que o povo merece saber que um de seus dignitários, pilar da comunidade, trabalha secretamente para o Gabriel.
- I'm just a patriot who... - Yes, and so am I, which is why I feel the people deserve to know that one of their trusted dignitaries, a pillar of the community, is secretly working for Gabriel.
- Não! Não participei da guerra do Gabriel.
I didn't fight Gabriel's war.
A tua investigação na igreja de Gabriel está a progredir.
Your investigation into Gabriel's under-church is really coming along.
Gabriel ia ficar muito chateado se te desse os livros.
Gabriel would be very upset if I handed the book over to you.
Sabemos que o erradicação de um olho negro pode abrir a porta para trazer muitos outros, e isso tudo tem a ver com Gabriel.
We both know that the eviction of one eight-ball could open the door to saving many others. And that has everything to do with Gabriel.
Mas em vez disso escolheste possuir um corpo, uma vida e, ao fazeres isso, tornaste-te parte do exército do Gabriel.
But instead, you chose to take a body. A life. And by doing so, became part of Gabriel's army.
Hoje, Gabriel está em guerra com Vega.
Today, Gabriel is waging war against Vega.
E a Helena tem um B-52 para a lançar no ninho do Gabriel.
And Helena has the B-52 to drop it on Gabriel's compound.
Ela tem o poder em Helena e infelizmente não compartilha as mesmas preocupações sobre Gabriel.
She has the power in Helena. And unfortunately, she doesn't share my concerns about Gabriel.
O Gabriel precisa de saber...
Gabriel needs to know.
O Gabriel não precisa de saber de nada disso.
Gabriel doesn't need to hear anything about this.
O Gabriel não verá estas marcas.
Gabriel will not see the markings.
A minha esperança é que um dia aceites o amor do arcanjo Gabriel.
My hope is that you will one day learn to accept the love of the Archangel Gabriel.
Em nome do Gabriel...
In Gabriel's name.
Em nome do Gabriel...
In Gabriel's name. In Gabriel's name.
Em nome do Gabriel...
In Gabriel's name. ( CONTINUES SCREAMING )
A idolatrares o Gabriel, aquele desprezível de merda.
Worshiping Gabriel, that despicable piece of shit.
Mas nós, sábios e afortunados, seguidores de Gabriel, sabemos que ele trará apenas o fim deles.
But we wise and fortunate followers of Gabriel know that he will only bring about their end.
Quando tudo o que ele precisava era do Gabriel.
When all he actually ever needed was Gabriel.
Podes fazer o que quiseres com o Gabriel.
You can go on as much as you like about Gabriel.
Gabriel ensina-nos que onde um falha, outro torna-se forte.
Gabriel teaches us where one breaks, one becomes stronger.
Então devia aliar-se ao Gabriel. Aquele maníaco?
Then you should align with Gabriel.
O Gabriel atacou-te, para saber os nomes.
Gabriel laid hands on you for the ledger.
Quantos neutros revelaste para o Gabriel?
How many neutrals did you reveal to Gabriel?
Alguma coisa me diz que o Gabriel não lhes enviou a mensagem.
Something tells me Gabriel didn't deliver your message.
Lamento tanto o Gabriel ter morrido.
I am so, so sorry Gabriel died.
O Gabriel está a preparar outra guerra.
JEEP : Gabriel is massing for another war.
E como o Gabriel, alguns deles odeiam os homens.
MICHAEL : And, like Gabriel, some of them have always hated man.
Quando nos unirmos ao Gabriel...
When we join with Gabriel...
- O Gabriel tem muitos espiões. - Foi muito real.
Gabriel's spies could be anywhere.
O Gabriel iria suspeitar se estivéssemos perto de Vega.
Gabriel will suspect a trap if we're anywhere near Vega.
Então sou suposto matar o Gabriel e acabar com esta guerra na Water Park?
So I'm supposed to kill Gabriel and end this war at a water park?
Aquelas coisas que o Gabriel disse sobre ti, do dilúvio,
Those things Gabriel said about you, the flood,
O Gabriel e a Uriel tentam parar a minha matança há décadas.
Gabriel and Uriel had been trying to stop my killing spree for decades.
O Gabriel defendeu os humanos?
Gabriel defended humans?
Gabriel.
Gabriel.