Translate.vc / португальский → английский / Half
Half перевод на английский
46,608 параллельный перевод
Não te mantiveste em contacto comigo durante mais ou menos um ano e meio...
You haven't been in touch for almost a year and a half...
Da última vez ele chamou-me Edith durante uma hora e meia.
Last time he called me Edith for an hour and a half.
A última vez que ouvi falar deles, eles estavam abaixo de um ponto e meio.
Last I heard, they were down about a point and a half.
Mas metade de tudo é meu.
But, half of everything is mine.
Sabes, se estes iogurtes gelados forem tão doces quanto tu és, vamos deliciar-nos.
You know, if these frozen yogurts were half as sweet as you, we're in for quite a treat.
- Nós somos meias-irmãs. Mais ou menos.
- We're half-sisters, sort of.
Fui condenado a 30 anos, mas só cumpri metade.
I got 30 years, but I only did half.
Como posso abandoná-la a meio do caminho?
How can I abandon you half way?
O exército de Bhallaladeva está no palácio Mahendra.
Half the army of Palvaldeva is inside the fort, Mahendra.
Posso construir um condutor forte o suficiente para absorver metade desse tipo de energia.
I can't build a conduit strong enough to absorb even half that much energy.
Espero que percebas que estou a usar todas as minhas forças para não te rasgar ao meio agora mesmo.
I hope you realize it's taking all of my strength to not tear you in half right now.
- Tu recordas-te do Stiles? Para não te desfazer a meio agora mesmo.
To not tear you in half right now.
Na maioria das vezes ligava-o com uma chave-de-fendas.
Well, half the time he got it started with a screwdriver.
Passei metade da minha vida à espera para entrar e sair de salas.
I spend half my life waiting to walk in and out of rooms.
Desculpa ter-te feito esperar.
I spend half my life waiting to walk in and out of rooms.
E os presságios que cometeram suicídio mágico à minha frente e da metade da cidade?
What about these portends who committed magical suicide in front of me and half the city?
Levam metade para fortificar as defesas, e eu levo metade para derrotar a Besta Eterna.
You take half to fortify your defenses, and I take half to defeat the beast forever.
Há uma quinta abandonada a meio dia, para além da antiga estrada mineira.
There's an abandoned farmhouse half a day past the Old Mining Road.
Mas agora, com os homens que tenho aqui, acho que é possível. E se pudéssemos convencer metade desses escravos a juntarem-se a nós, podíamos ficar em posição de recuperar...
But now, with the men we have here, I think it's possible, and if we could convince even half of those slaves to join our fight, we might then actually be in a position to take back...
O meu burro está ao seu serviço.
- Half an hour. BY foot?
Paramos a cada meia hora para poderes ir arriar o calhau.
- Yeah. We're on and off these bikes every half an hour, so you can go in there and unload.
Voltem daqui a hora e meia, quando eu já não estiver cá.
Why don't you come back in an hour and a half or so, when I'm gone?
E como só veio a Celeste, estou a tratar, metade do casal.
And only you showed up, so I'm treating half the couple.
Oito meses e meio.
Eight and a half months.
Tenho andado a pensar... Que tipo de tarado chama a uma rua Travessa Edgewood para depois a pôr a 800 metros da Alameda Edgewood?
The thing I've been asking myself is what kind of sick individual names a street Edgewood Way and he put it half a mile away from Edgewood Lane?
Ele vai fazê-lo... Sem piadas, sem se vangloriar, sem meias-medidas.
He'll take that shot... no joke, no boast, no half-measures.
É difícil crer que já passou um ano e meio desde que a única entrevista de Thomas Harber após a Descoberta acabou subitamente com um suicídio em direto.
Hard to believe that it's been a year and a half since Thomas Harber's first and only post-Discovery interview ended suddenly with an on-air suicide.
Ainda não falámos da parte de baixo do corpo.
We haven't even gotten to the lower half of his body.
Eu fiz meia dúzia de filmes por volta de 2005.
I did a half-a-dozen films in, like, 2005.
Eles ficam com metade de tudo e depois cobram pelo quarto, alimentação e por outras coisas.
They take half of everything and then charge you for room and board and different stuff as well.
Alguns clubes querem ficar com metade do dinheiro.
Some of the clubs want to take, like, half your money.
Só tinha visto metade de um filme porno em toda a vida.
I only saw half a porno my whole life.
Esperei um ano e meio, dois anos, para fazer a primeira cena de sexo anal.
It took me what, about a year and a half, two years to do my first anal scene?
Jantamos daqui a meia hora.
Dinner's in a half hour.
A Blue Spot era a um quarteirão e meio da minha primeira casa cá.
The Blue Spot was a block and a half away from my first house here.
Disseste que estarias cá há meia hora.
Said you'd be here half an hour ago.
Tenho dois miúdos : dois anos e meio e nove meses.
I got two different kids, two and a half and nine months.
Mandou-as por MMS para metade da escola.
Group-texted half the school.
Terminei a minha metade do projeto.
I finished my half of this project.
Meia hora, quarenta e cinco minutos depois, fui à caixa, abri-a e lá estavam as cassetes e uma carta.
Half hour... forty-five minutes later, I get the box, open'em, and there's these tapes, and a letter.
Talvez não me esforce num trabalho, de vez em quando. Vai com calma.
But I might half-ass a paper now and again.
Meia dúzia de miúdos vão lá hoje.
There are half a dozen kids going in there today.
Depois, ficamos com metade do que ganharmos.
After, we get half of what's won.
Metade.
Half.
Metade dos frascos que tirámos.
Half of the jars, the ones we took.
Mais um dia e meio.
Day and a half more...
É uma tentativa de meia tigela de um protocolo de segurança.
That is a half-assed attempt at a safety protocol.
Então você é metade réptil sem coração e metade máquina sem coração. - Isso.
So, you're half cold, unfeeling reptile, half... also cold... equally unfeeling machine.
Gostou das milhões de pernas dele do que meu pau acidentado fantasma?
Did you like his six million wriggling legs more than my tragedy-stricken, half-ghost, half-tumescent penis? ! Guys, stop!
Concebi um filho com ele, e a criança morreu em mim porque era metade ele e metade eu!
I conceived a child with Million Ants and it died inside me because it was half a million ants and half collapsing star!
Chasey de Gesso
Some of the clubs want to take, like, half your money.