Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Horse

Horse перевод на английский

15,806 параллельный перевод
Trata-se de quando eu era criança e queria muito, um cavalo.
It's about when I was a little girl and I really wanted a horse. And every day, I would ask my stepfather for this horse.
Ele apreciou a tua história do cavalinho que lhe contaste, para te dar um presente, como este.
He appreciates your little horse story that you told him, to give you a gift like this.
Jesus, que merda estás a fazer? Bem, eu estou a partir, o cavalo caro.
Well, I'm breaking the expensive horse.
- Por favor, não.
- Please don't. - I really wanted a horse.
Quando eu era pequenina, queria um cavalo.
When I was a little girl, I really wanted a horse. - Okay.
A história do cavalo?
The horse story? When I was nine, I really wanted a horse.
Como o meu aniversário se aproximava, eu costumava implorar e implorava por aquele cavalo.
As my birthday got closer, I used to beg and beg for that horse.
Uma noite ele entrou no meu quarto e disse, se eu mantivesse a sua E... se ele fizesse o que lhe apetecia, então ele compraria-me, um cavalo para o meu aniversário.
One night he came into my room and he said, if I could keep his visit a secret... and if he could do whatever he wanted, then he would buy me a horse for my birthday.
E quando o meu aniversário chegou, não havia nenhum cavalo.
And when my birthday rolled around, there was no horse.
E ele prometeu-me que mantinha a sua parte do acordo...
And he promised me that he'd kept his end of the deal... and that there would be a horse waiting for me the next day.
Aqui está o teu cavalo.
Here's your horse. Why did you look in the elevator?
- De fonte segura.
- Ooh, from the horse's mouth.
Eu sou tão saudável como um cavalo.
I'm as healthy as a horse.
Acho que deverias levar a porra do teu cavalo, vamos buscar algumas cabeças.
I think you oughta get on your fucking horse, we'll go get some heads.
É como a crina de um belo cavalo.
It's like the hide of a fine horse.
Agora, receio precisar do seu cavalo.
Now, I'm afraid I'm gonna be needin'that horse of yours.
Aquele é o seu cavalo na loja do Bill?
Now is that your horse over there at Bill's outfit?
Por causa dos dois itens no seu cavalo.
And that's the two items on your horse.
Tu levas o cavalo dele e tu revistas os sacos dele, rápido.
You take his horse and you go through his bags and you hurry up.
Vou levar o seu cavalo.
I'm taking your horse.
Péssimas notícias sobre o teu cavalo.
Dude, bad news about your horse.
Um cavalo?
A horse?
- Um cavalo.
- A horse.
E a vós, Ser Davos, permitir-vos-ei viajar para sul, como homem livre e com um cavalo novo.
And you, Ser Davos, I will allow you to travel south a free man with a fresh horse.
- Olhem aquele cavalo.
- Look at that horse.
Vamos ouvi-lo da boca de um cavalo.
Let's hear it from the horse's mouth.
Não vou arriscar em perdê-lo para uma guerra estúpida por areia e petróleo.
I don't wanna risk losing you for some horse shit war over sand and oil.
Estou cansado desta merda do foge-esconde.
I'm sick of this hide-and-seek horse shit.
Cavalo.
Horse.
Cavalo.
Horse
Essas coisas são raras como merda de cavalo.
These things are rare as rocking horse shit.
Tenho tanta fome que comia um cavalo.
I'm so hungry I could eat a horse.
Tenho visto muito dressage, que é uma forma competitiva muito elevada de dança de cavalo, e tenho pintado e desenhado muito.
I've been watching a lot of dressage, which is a very elevated, uh, competitive form of horse dancing, and I've been doing a lot of painting and a lot of sketching.
Vou mostrar-vos o cavalo em que o baseei.
I'll show you guys the horse that I based it on.
5 gotas e você faz um cavalo desmaiar.
Five drops will knock down a horse.
É um bom cavalo muito bonito.
That's a very beautiful horse.
Onde está o cavalo que o puxa?
Where's the horse that goes with this fucking car?
O príncipe levou também o teu cavalo.
The prince also took your horse.
Arranjarei um cavalo pelo caminho.
I'll look for a horse along the way.
Então, agora, somos traidores, assassinos e ladrões de cavalos.
So, now we're traitors, murderers, and horse thieves.
Sabes o dia em que te levaram para casa, depois de aquele cavalo te deitar ao chão.
You know, the... the day they brought ye back after you'd been thrown by that horse.
Tudo porque não conseguiste manter o rabo num maldito cavalo.
All because you couldn't keep yer arse on a bloody horse.
Talvez a Senhora Vereadora tenha de descer do pedestal e sujar as mãos.
Maybe Madam Councilwoman need to step off her high horse and get her hands dirty.
"Depois apareceu um cavalo esverdeado. O seu cavaleiro chamava-se Morte."
"And behold a pale horse... and he that sat upon him, his name was Death."
- Sim. A não ser que se misture com coca para abrandar o efeito.
Yeah, like the horse, unless you mix it with coke, meth, whatever, take the edge off, so to speak.
" E enquanto não lhe traziam o seu cavalo
" When his horse had not yet been brought around...
Agora sou eu o tipo que fala com o cavalo.
Now I'm the guy who talks to his horse.
Aquele é o meu cavalo!
That's my horse!
Roubaram-me o saque, assim como o meu cavalo.
They stole my haul with my horse.
Tenho de ir buscar o meu cavalo.
Well, I have to fetch my horse.
Vem conversar connosco. Porquê, tens o meu cavalo?
Why do you have my horse?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]