Translate.vc / португальский → английский / Insane
Insane перевод на английский
8,826 параллельный перевод
- Tu és é maluco.
- Insane is what you are.
- Já estou infeliz com a minha vida, porque ainda não fiz mais nada senão ser lixado por ti desde que me arrastaste para estas "férias de quecas".
I am already unhappy with my life, because I've done nothing but get fucked by you and this insane fuck rampage that you've been on.
Estás a deixar-me louca.
Because you're driving me insane!
- Meu, aquilo foi muito bom.
Dude, you did such a good job. Insane!
As crianças devem ser insanas, tal como a directora.
These children must be as insane as their headmistress
Tenho de saber que passos legais tenho de dar... para impedir esta gente de me entregar a um psiquiatra... e depois internarem-me num manicómio... e depois declararem-me incompetente... e depois entregarem todo o meu negócio a um conservador.
I gotta know what legal steps I gotta take to keep these people from sticking me with a psychiatrist, and then committing me to an insane asylum... Then declaring me to be incompetent, and then turning over my entire business to a conservator.
Que não se pode legalmente internar uma pessoa num manicómio... se ela é casada e o cônjuge recusar a aprovação.
That, that you cannot legally commit a person to an insane asylum if they are married and their spouse refuses to commit to it?
Então, agora está a dizer-me para me casar com alguém... que seja simpática o suficiente para evitar que me metam num manicómio?
So now you're telling me to just go get married to somebody who's nice enough to keep people from putting me into an insane asylum?
Não pode pela lei pôr-me num manicómio, porque casei com uma mulher... que conheço e em quem confio há anos, e sabe muito bem... que ela nunca daria o seu consentimento.
You can't legally commit me to an insane asylum, because I have married a woman that I have known and trusted for years, and you know very well that she would never give her consent to it.
Que loucura!
This is insane.
O padre McAvoy estava a falar sobre ideias radicais e novas formas de quebrar as velhas tradições, como não devemos deixar que o avesso fique direito, ou os loucos se tornem sãos, ou a mentira tornar-se a palavra da verdade.
Father McAvoy talked about radical ideas and new ways to have old traditions. And how we would not let the insane become the förnuftiga - - Or lie become the truth.
Porque continuo a embarcar em loucuras?
Why do I keep getting talked into insane choices?
- Tu és louco!
You are insane!
Isto é loucura!
This is insane!
A Convenção iria reprovar-te se usasses duas pessoas loucas.
The Convention would reproach you, if you used two insane people.
- Está doida?
- Are you insane?
- Eu pedia isso ao meu pai, mas se contar a resposta dele vai-me achar louca.
I used to say that to my dad. But if I told you what he said back, you'd think I was insane.
- Você é louca.
You're insane.
Toda a sua família é louca e canta muito mal.
Your whole family is insane. And you're a God-awful singer.
Ter um hábito insano por pilates e comprar um cão ou cavalo. E me apaixonar pelo instrutor.
And develop an insane Pilates habit, and buy a dog, or a horse, and develop a crush on your riding instructor.
Está louco?
Are you insane?
- Estão a gozar...
- Are you insane? - Oh, you're kidding.
Meu, conhecemos 37 mulheres loucas.
Dude, we have met 37 insane women.
Estamos num casamento e tem a forma de um coração.
Insane. We're at a wedding, it's in the shape of a heart.
Bem, olha, isso é só, quê, Willoughby, no limite da loucura?
Okay, look, that's just, what, Willoughby, borderline insane?
Isso é uma parvoice.
That is totally insane.
Estamos a destruir os meios que sustentam a vida.
We are destroying the very means where there is life is insane.
- Abrir, é louco?
Open it, are you insane?
E que tal deixarmos isto, não sei, uma loucura?
Or, what about just go, I don't know, just go insane?
Estás doido?
Are you insane?
Eles costumavam enterrar os exilados e o insanos em sepulturas, para que assim eles não saíssem.
They used to bury their outcasts and their insane in shallow graves here so they couldn't move on.
- Estás doido.
You're insane.
É de loucos.
It is insane.
Vai ajudar o Conor com o chá, antes que eu enlouqueça.
Go and help Conor with the tea or I'll literally go insane.
Saltava no balcão e a deitar as coisas abaixo, totalmente louco e descontrolado, mas acalmou ao longo dos últimos 14 anos.
He was jumping up on the counter and knocking things over, And completely insane, out-of-control dog, But he's mellowed out a little over the last 14 years.
Adoro o meu país, mas não é segredo que nosso governo perdeu o juízo.
I love my country, but it's no secret my government's going insane.
Esse plano de Ed foi uma loucura.
This plan of Ed's was insane.
Estás louca?
Are you insane?
"Estes preços são uma loucura!"
"These prices are insane!"
Eu quero, querida, mas isto é loucura.
- I do, sweetie, but this is insane.
Ela deve ser maluca.
Man, she must be insane.
Sei que parece loucura.
I know this sounds insane.
Isto é de loucos.
This is insane.
Sinto-me estúpida de ter falado nisso.
- I feel stupid for bringing it up. - Are you insane?
Era de loucos.
Totally insane.
Os teus ciúmes são irracionais!
Your jealousy is insane.
Semira está cada dia mais louca por poder.
Semira grows more insane for power with each day.
Faz ideia da loucura que isso representa?
- Do you have any idea how insane that is?
- Pareces louco!
- You sound insane right now.
- Isto é de loucos.
- This is insane.
Isto é uma loucura!
This is insane!