Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Kronos

Kronos перевод на английский

106 параллельный перевод
Mas o "K" é de Kronos...
But the "K" stands for Kronos...
Capitão Kronos, ex-guarda lmperial.
Captain Kronos, late of the Imperial Guard.
Kronos.
Kronos.
O nome dele é Kronos.
His name's Kronos.
Eu sei que não te conseguem por de joelhos fácilmente.
I know you've got guts, Kronos.
Eles gozaram comigo e riram de mim!
They made sport of me, Kronos. They laughed at me.
Oh, não. Kronos!
Kronos!
Kronos!
Kronos!
Kronos, temos que o fazer.
Kronos, this must be done.
Ou de um Kronos.
Or a Kronos.
Captain Kronos, minha senhora.
Captain Kronos, m'lady.
Vê. Não pode me matar.
You can't hurt me, Kronos.
Saturno ou Kronos O mundo dos anéis místicos.
Saturn or Cronos... the world of mystic rings.
Esta é Kronos Um.
This is Kronos One.
Kronos Um, aqui é a Enterprise.
- Aye, sir. Kronos One, this is Enterprise.
Não podemos permitir que sejam prisioneiros em Kronos.
We cannot allow them to be taken to Kronos as prisoners.
Ele e o Dr. McCoy entraram na Kronos Um de livre vontade.
He and Dr. McCoy boarded Kronos One of their own free will.
A Enterprise atacou a Kronos Um sem ter sido provocada.
The Enterprise fired on Kronos One without provocation.
Ainda nega que a Enterprise atacou a Kronos Um?
You still deny the Enterprise fired on Kronos One?
- Pela Kronos Um?
- Kronos One?
a evacuação de Kronos foi calculada no período de 50 anos terráqueos.
The evacuation of Kronos has been calculated within the 50 Earth year time span.
- Está em Kronos.
You are on Kronos.
- Kronos? O planeta dos klingon.
Kronos... the Klingon Homeworld.
- Se ele tivesse matado o Toral estaríamos a caminho de Kronos.
If he hadn't spared Toral's life we'd be on the way to Kronos.
Se levar a Espada para Kronos e decidir tomar o poder, muitos o seguirão.
If he brings it back with him to Kronos and decides to seize power, many will follow him.
Quando vi pela primeira vez as Grandes Cúpulas de Kronos, senti que tinha chegado a casa.
When I first set eyes on the Great Domes of Kronos I felt that I had finally come home.
Leme, marque um curso para Kronos, Warp máxima.
HeIm, set a course for Kronos, maximum warp.
Leme, marque um curso para Kronos.
HeIm, set a course for Kronos.
Leme, marque curso para Kronos.
HeIm, set a course for Kronos.
General, talvez devesse voltar para Kronos e fazer o seu pedido em pessoa.
Perhaps you should return to Kronos and make your plea in person.
Sim, Worf, fui a Kronos. Capturei três targs nas montanhas Hamar, fiz o ritual de sacrifício de madrugada, voltei para a estação, pedi ao Quark para lhes ferver os ombros em sebo.
Yes, I travelled to Kronos, captured three "targs" in the Hamar mountains, sacrificed them at dawn, came back to the station, had Quark boil their shoulders into tallow.
Comandante, que tal ser nomeado Embaixador da Federação de Kronos?
How would you feel about being named Federation Ambassador to Kronos?
Vem. Kronos precisa de si.
Kronos needs you.
- Operações correntes em Kronos.
Current operations on Kronos.
Não trocaria a Sirella por todos os targs em Kronos e durante o nosso casamento, já ganhei a minha quota de batalhas, mas no fim, eu sei,
I would not trade Sirella for all the targs on Kronos. And during our marriage I've won more than my fair share of battles. But in the end,
Se tomar a liderança, os guerreiros daqui até Kronos jurar-lhe-ão fidelidade e, com tal apoio, o Alto Conselho não terá escolha senão aceitá-lo como Chanceler.
If you seize the leadership, every warrior will swear an oath to you. With that support, the High Council will have to accept you as chancellor.
O Chanceler Gowron vem de Kronos para o iniciar na Ordem de Kahless.
Chancellor Gowron is travelling from Kronos to induct him into the Order of Kahless.
Felizmente, o Soval e eu mantivemo-nos em contacto com Kronos, desde que o incidente ocorreu.
Fortunately, Soval and I have maintained close contact with Kronos since the incident occurred.
Se não os tivéssemos convencido a deixar-nos levar o cadáver para Kronos, a Terra enfrentaria provavelmente uma esquadrilha de aves de rapina antes do fim da semana.
If we hadn't convinced them to let us take Klaang's corpse back to Kronos, Earth would most likely be facing a squadron of warbirds by the end of the week.
Desde que precisamos dos mapas estelares deles para ir a Kronos.
Since we needed their star charts to get to Kronos.
O Cadete Mayweather diz-me que chegaremos a Kronos em 80 horas.
Ensign Mayweather tells me that we'll be to Kronos in about 80 hours.
A mensagem da Sarin não pode chegar a Kronos.
Sarin's message cannot reach Kronos.
Mande o Mayweather traçar uma rota para Kronos.
Have Mayweather plot a course for Kronos.
Felizmente, o Soval e eu mantivemo-nos em contacto com Kronos, desde que o incidente ocorreu.
Fortunately, Soval and I have maintained close contact with Kronos... since the incident occurred.
Se não os tivéssemos convencido a deixar-nos levar o cadáver para Kronos, a Terra enfrentaria provavelmente uma esquadrilha de aves de rapina antes do fim da semana.
If we hadn't convinced them to let us take Klaang's corpse back to Kronos, Earth would most likely be facing a squadron of warbirds... by the end of the week.
O Cadete Mayweather diz-me que chegaremos a Kronos em 80 horas.
Ensign Mayweather tells me that we'll be to Kronos... in about 80 hours.
Há menos de um mês, o Capitão Archer esteve na Câmara do Conselho Supremo, em Kronos.
Less than one month ago, Captain Archer stood in the High Council Chamber in Kronos.
Carregue nuns botões e estará numa colina com vista para Kronos.
Press a few buttons, you'll be standing on a hillside overlooking Kronos.
Capitão Kronos.
Captain Kronos.
- Kronos!
Kronos! What is it?
- Kronos?
- Kronos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]