Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Lamas

Lamas перевод на английский

198 параллельный перевод
Sou do mosteiro de lamas aqui perto.
I am from the nearby lamasery.
Lamas superiores ou inferiores, os mensageiros vêm ou não?
High lamas or low lamas, do we get the porters?
Toda esta treta dos lamas terem centenas de anos.
All this talk about lamas being hundreds of years old.
Bateu no guarda-lamas... e tem uma pequena concussão.
He was knocked against the curb... and he's got a slight concussion.
Porque não disse que havia sangue no guarda-lamas... quando o carro foi devolvido?
Why didn't you report the fact that there was blood on the mudguards when it was returned?
- O pára-lamas está a rasgar o pneu.
- The fender's scraping in the tyre.
- Não é verdade, não é nada verdade. 127. Duches e banhos de lamas.
127 : showers and mud baths.
Com lamas intelectuais. Seria um grande passo adiante, concordará.
If I were asked to sing in hippopotamus
Há outro deste lado. São dois. Dois lamas?
It's a pushmi-pullyu.
# # O nosso fiel amigo de quatro guarda-lamas
# # Our fine four-fendered friend
# # Fiel e bom amigo de quatro guarda-lamas Chitty Chitty
# # Fine four-fendered Chitty Chitty friend
# # O nosso amigo fiel amigo de quatro guarda-lamas
# # Our fine four-fendered friend
# # O nosso amigo fiel amigo de quatro guarda-lamas
# # Our fine four-fendered
# # O nosso fiel amigo de quatro guarda-lamas Chitty Chitty! Bang Bang!
# # Fine four-fendered Chitty Chitty friend!
Os lamas do Tibete usam-no há 3000 anos.
The Tibetan lamas have used it for 3,000 years.
O calor era tanto que podíamos, literalmente, fritar ovos nos para-lamas.
The heat was as much that could, literally, to fry eggs in mudguards.
- Desculpe lá, mas importa-se de tirar o pé do pára-lamas?
Uh, excuse me, but would you mind terribly taking your foot down off the bumper there?
Estive rodeado de tipos criminosos com guarda-lamas amolgados e buracos de balas.
I was surrounded by criminal types with dented fenders and bullet holes.
Em Katmandu, no Templo Budista dos Lamas.
In Katmandu, at Nador Buddhist Lamasery.
As cinzas pertencem a um dos mais importantes Lamas do Templo.
The ashes belongs to one of the Temple's chief lamas.
Vou procurar o meu guarda-lamas em Detroit, enquanto um tipo compra o meu carburador em Kansas City.
I'll be looking for my fender in Detroit... while some guy's buying my carburettor off a shelf in Kansas City.
Que tal um conjunto novo de pneus e uns guarda-lamas?
How about a nice new set of retreads and some mud flaps?
Portanto dobra-te sobre o guarda-lamas.
So just kind of drape yourself over the fender.
Saiam!
- [Lamas Shouting]
Ela nem foi à aula de Lamaze.
She didn't even go to Lamas class.
Ele tinha um negócio de guarda-lamas numa arrecadação.
He had this little body and fender business he ran out of a shack.
Lá se foi o guarda-lamas.
There goes the quarter panel.
Quando vos mostrar a próxima fotografia, de um membro importantíssimo da congregação, vão perceber como a parábola do pastor e das ovelhas perdidas se converteu na do guardador de lamas e do lama perdido.
When I show you the next picture of a leading member of my congregation, you will understand how the parable of the shepherd and the lost sheep has become transmuted in our teaching into that of the llama herd and the lost llama.
Olha, entramos aqui, passamos pelos lamas e pelas girafas, vemos a casa dos macacos... e acabamos com uma volta na Roda Gigante.
Look, we enter here, we go past the llamas and giraffes... take a look at the monkey house... and then end with a ride on the Ferris wheel.
Não posso ser visto a montar aquilo, o pára-lamas está todo amolgado.
I cannot be seen riding a butt in that thing, it is completely dented fenders.
Ele enfeitou-se e veio com seus sessenta elefantes, muitos lamas.
He got dolled up and dropped by With 60 elephants, llamas galore
Parece aquela mulher dos guarda-lamas.
She's built like the lady from the mud flaps.
- Dos guarda-lamas?
- Mud flaps?
Bullock é só um pirata moderno em associação com o Tony Lamas.
BuIIock'sjust a modern-day pirate in a pair of Tony Lamas.
Um guarda-lamas.
This was a fender bender.
Todos os Dalai Lamas esperaram até terem 1 8 anos.
All the Dalai Lamas were given until 18.
Prevejo que, não tarda, vem uma senhora de bicicleta vermelha seguida por um homem com flores, e um Volkswagen Carocha com um pára-lamas amachucado.
I predict that in just a moment, we will see a lady on a red bike, followed by a man with flowers and a Volkswagen Beetle with a dented fender.
E larga o meu guarda-lamas.
And let go of my fender.
Nada impões respeito como 18 rodas e para lamas em forma de mulher.
Nothing commands respect like 18 wheels and girlie mud flaps.
As artes e a literatura que adoro irão dar lugar a programas de rádio e guarda-lamas foleiros.
Soon, the arts and literature I love will be replaced... by talk radio and vulgar mud flaps.
Guarda-lamas original.
Vintage fenders.
Guarda-lamas não me excitam grandemente.
My fenders don't really whip me into a verbal frenzy.
Pensas que eu nunca quis desafiar os Lamas?
Do you think I've never wanted to defy the Lamas?
Aqui está o teu café, uma mistura das melhores lamas Colombianas.
Your coffee, brewed from the finest Colombian lighter fluid.
É só uma amolgadela no pára-lamas.
Just a little fender-bender.
Também criamos os lamas...
We also herd the llamas that you...
O quadro é "Maino", os travões "Atala" e o guiador "D ´ Ambrosio." Os guarda-lamas da "Bianchi"... A forquilha é "Legnano" e as mudanças são "Atala"
The frame is British, the gears are German, the pedals are French, and the brakes are from...
Pára-lamas.
Mudguard
- É um pára-lamas.
That's a mudguard!
Se calhar, devíamos pôr-te um conjunto de pneus Continental e uns guarda-lamas a ver se gostas... A sério?
Oh, is that right?
As suas jóias, pratas trabalhadas, alpacas, armas, alimentos e roupas.
And a considerable number more or less of his servants, His jewels, raw silver, lamas, weapons, food and clothing.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]