Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Lass

Lass перевод на английский

488 параллельный перевод
Vamos lá rapariga, tire a cara desse edredão.
Come on, lass, face out of that eiderdown.
Agora estamos na recta final, rapariga.
We're on the home straight now, lass.
Oh, rapariga.
Oh, lass.
As finanças existem para serem arruinadas, em ocasiões como estas, rapariga.
Banks are there to be broken on occasions such as this, lass.
- Rapariga...
- Lass, lass.
Näo chores, rapariga.
No tears, lass.
Vá lá, dá-me um beijo e deseja-me sorte.
Come on, lass, give us a kiss and wish me luck.
Escuta-lhe escolha entre ele e eu. É muito cedo também.
I repeat, my lass, you'll have to choose... between us and very soon too.
Vamos, deixe disso, não se preocupe.
Come now, lass, don't thee worry.
Tem tanta mais coisas sobre ti, moça.
There's summat else about thee, my lass.
Lass, os nossos rapazes voltaram para casa.
Hey, Lass. Our lads have come home.
Nem um pouco, menina, nem um pouco.
Not a bit, lass, not a bit. Come on.
A correr muito depressa. É a Lady Bountiful...!
Bargain Lass on the outside is running very fast and very hard.
Ela era encantadora... uma beleza primaveril... fresca e pura... como um botão de rosa.
She was a blooming lass, plump as a partridge. Ripe, melting and rosy-cheeked.
Esqueça a rapariga e fique comigo. Posso prometer-lhe águas calmas... com peças de ouro a bombordo e dólares e dobrões a estibordo.
Aw, forget the lass and stick with me. I can promise you smooth waters with pieces of eight to larboard and dollars and doubloons to starboard.
Pobre rapariga.
Poor lass.
O que queres dizer com isso?
What was that, my lass?
Virás comigo?
Will you come with me, lass?
Deixa isso comigo.
Leave it to me, lass.
Bem, num minuto será ou Genova ou o diabo para nós.
Well, my lass, in a minute it'll be to Genoa or the devil for us.
Toma, minha querida.
Here, my lass.
Bem agora somos só tu e eu, querida.
Well, it's just you and me now, me lass.
Gascoyne, leve a rapariga à Lady Ellen... e o rapaz ao Sir James.
Gascoyne, turn the lass over to Dame Ellen and conduct the lad to Sir James.
Me interessava por qualquer garota
On any lass I'd frown
Uma moça com um ar e que se chama Jo
A lass with an air an'her name was Jo
Para uma mulher é difícil encontrar marido.
It's hard for a lass to catch a husband.
Conseguem o que querem de uma moça e depois dizem adeus!
Ya get what ya want from a lass an'then'tis farewell!
"Porque tu és um homem e eu uma mulher."
"Because you're a lad, and I'm a lass."
Agora, meu bem... a última vez que viu o seu tio era muito pequena.
Now. lass... you hadn't seen your uncle since you were a wee one.
Eu sei, meu bem.
Aye. lass. aye.
Estou aqui, meu bem.
Right here. lass.
Qual o problema, moça?
Hey, lass, what's the trouble?
- Sim, meu bem.
- Aye. lass.
Sim, meu bem, sim.
Aye. lass. aye.
Meu bem, madeireiros e lenhadores são pacíficos, divertidos..
Why, lass, the lumberjacks are only full of fun.
- Obrigado, meu bem.
- Thank you, lass.
Agora, meu bem.
Come now. lass.
Calma, agora tenha calma, meu bem.
There. there. Now. lass.
A que velocidade estava, moça?
How fast was, lass?
Há muita menina que perdeu tudo por esperar demais.
There's many a lass that lost her market from waiting too long.
Melhor que vocês, moça...
Better than you, lass...
Eu quero você, menina.
I want you, my lass.
Enrosca-te, rapariga.
well, just curl up, lass.
Uma mãe ainda serve para alguma coisa.
There's still some use for an old mother, eh, lass?
Pena que a esta casa Minha amiga näo trarei.
Arm-in-arm with my sweet lass.
Pena que a esta casa Minha amiga não trarei.
Arm-in-arm with my sweet lass.
- Paciência, moça,.. ... paciência.
- Ooh, patience, lass, patience.
Diga ao Senhor James quem é o gaiteiro cinzento, rapariga.
Tell Sir James about the Grey Piper, lass.
Não há nada como passear no nevoeiro com uma bela moça.
There's nothing like a walk in the fog with a bonnie lass.
Tck, tck, tck, tck, tck.
Tck, tck, tck, tck, tck. Come on, lass.
Quando a rapariga com o Ar delicado passa por mim
When the lass with The delicate air goes by

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]