Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Lied

Lied перевод на английский

11,772 параллельный перевод
Um mentiu, outro foi preso porque se recusou a testemunhar e outro até tentou alegar a 5ª emenda.
One lied, one in jail because they refused to testify, and one actually tried pleading the fifth.
Não diminui a minha credibilidade eu ter mentido à Felicity.
The fact that I lied to Felicity does not give me less credibility.
O problema é que nos mentiste e és pobre.
It's that you lied to us and you're poor.
Eu menti sobre o que estava nessa carta.
I lied about what was in that letter.
Mentiste completamente sobre a razão de andares a sair comigo.
You completely lied about why you were hanging out with me.
Menti ao Derek que tomava a pílula, porque sei o que quero.
I lied to Derek that I was on the pill because I know what I want.
Ela mentiu-te.
She lied to you.
Como assim? Eu menti para a sua avó e assisti Ram Teri Ganga Maili 14 vezes.
I lied to your Grandma and watched Ram Teri Ganga Maili 14 times!
Você mentiu-me.
You lied to me...
Eu sei que menti.
I know I lied.
Mentiste-me.
You lied to me.
No fim das contas, foste tu quem lhes mentiu.
In the end, you're the one who lied to them!
Eu fui sincero contigo e tu mentiste-me na cara.
I was straight up with you, and you lied to my face.
Tu mentiste-me quando foste atrás do Charlie.
You lied to me when you went after Charlie.
Eu menti-lhes para te proteger.
I lied to them to protect you.
Nós nunca te devíamos ter mentido.
We never should have lied to you.
Essa é a verdade.
They lied to you.
Mentiram-me.
You lied to me.
Estão a mentir-lhe.
You are being lied to.
Eles mentiram-nos.
They lied to us.
Disseste-me que ias levar a Clary de volta ao Instituto.
You told me you were taking Clary back to the Institute. You lied to me.
Os Underwood mentiram-me, usaram-me, tentaram intimidar-me.
The Underwoods have lied to me, they've used me, they've tried to intimidate me.
- Mentiste outra vez.
- You lied again.
- Sim, menti, mas a Yakuza está a canalizar dinheiro para algo ainda maior e mais sombrio do que antes.
- I did, I lied, but, look, the Yakuza are funneling money into something even bigger and darker than before, all right?
- Menti.
- I lied.
Não suporto mais mentiras.
I cannot be lied to anymore.
Mentiste-me vezes sem conta.
You've lied to me more times than I can count.
O capitão Hunter mentiu-vos tantas vezes, e ainda assim persistem em acreditar nele.
Captain Hunter lied to you so often, and still you persist in believing him.
Então mentiu-nos.
So you lied to us.
Foi então que descobri que o meu marido me mentia.
That's when I knew my husband lied to me.
Eu menti-lhe sobre a minha viagem, depois conduzi desde Phoenix para ver o que ele andava a fazer.
I lied to him about my trip, then I drove back from Phoenix to see what he was doing.
Ele mentiu-lhe.
He lied to her.
Menti quando disse que o Connor estava em perigo de se envolver.
I lied when I said Connor was in danger of becoming involved.
Eu nunca te menti.
I have never lied to you.
- Tu mentiste-me.
You lied to me.
Mentiste-me sobre seres médico para poderes manipular o Lucifer, que na verdade é teu irmão.
You lied to me about being a doctor so you could manipulate Lucifer, who is actually your brother.
- Ambos me mentiram?
You both lied to me?
Mentiste.
You lied.
Vocês mentiram-me. Assustaram-me, etc.
You guys lied to me, made me scared, etcetera.
Menti-lhe.
I lied before.
Não devia ter-lhe mentido.
I shouldn't have lied to you before.
Bem, não pude propriamente dizer ao Secretário da Segurança Interna... que menti e encobri a existência do último monstro no planeta, - pois não?
Well, I couldn't exactly tell the Secretary of Homeland Security that I lied, covered up the existence of the last beast on the planet, now could I?
- Mesmo que lhes tenham mentido?
- Even if they were lied to?
Mas, se mentiste... ou se algo me acontecer quando sair daqui... O meu navio irá lançar meia dúzia de "Tomahawks" sobre esta espelunca a que chamas reino.
If you lied... or should something happen to me when I leave here, my ship will drop a half a dozen tomahawks on this dump you call your kingdom.
Menti sobre muitas, muitas coisas, aos outros, e até mim mesmo.
I have lied about many, many things, both to others and to myself.
Mentiste-me a mim e ao teu povo.
You've lied to me and you've lied to your people.
Que o nosso pai mentiu ao povo dele e os abandonou, então espero que nunca volte.
If it's true that our father lied to his people, and abandoned them, Then I hope he never comes back.
Sabia que Ragnar nos mentiu a todos?
Did you know ragnar lied to us all?
- Mas mentistes sobre a ratazana.
You lied about the rat.
Não fazes os melhores Martinis da cidade.
I lied. You don't make the best martinis in town.
Vocês mentiram.
You lied.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]