Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Matthias

Matthias перевод на английский

152 параллельный перевод
O grande, Matthias Selbmann, ou Matz, quer ser campeo mundial de boxe.
The big one, Matthias Selbmann, or Matz, wants to be a boxing champ.
Bem vindo, Matthias.
Welcome, Mathias.
Sou o Jonathan Matthias, com outro bloco noticioso.
This is your commentator Jonathan Matthias with another bulletin.
Matthias!
Matthias!
Onde está o Matthias?
All right, where's Matthias?
Onde está o Matthias?
Where's Matthias?
Encontrei mais um do grupo do Matthias, vítima da epidemia.
I found another one, one of Matthias'group, dead of plague.
Deve haver mais, se o Matthias e os seus irmãos não os tiverem matado todos.
There are others, I guess, if Matthias and his brethren haven't killed them all.
Só viu os casos terciários, o Matthias e a sua gente.
You've only seen the tertiary cases, Matthias and his people.
Com a epidemia, os idosos morreram ou passaram rapidamente à terceira fase, sabe como é, cegueira à luz, albinismo, ilusões psicóticas, estados ocasionais de torpor, tal como o Matthias e os demais.
When it hit, the older people either died or went to the third stage fast... you know, blindness in light, albinism... psychotic illusions, occasional stages of torpor, like Matthias and the things there.
E onde vou continuar a morar, e nem o Matthias, nem a sua Família, nem qualquer outro sacana me vai fazer sair de lá.
It's where I'm going to live, and not Matthias nor his Family... nor any other son of a bitch is going to make me leave.
No ano passado, apanhei um do grupo do Matthias... e experimentei nele tudo o que tinha.
Once I caught one of Matthias'people last year... and tried everything on the shelves on him.
Com o Matthias?
With Matthias?
Quando aconteceu, quando até o exército se desmoronou... e não havia mais ninguém, excepto os que viviam sós como animais, o Matthias andava pelas ruas à noite... tocando uma sineta.
When it happened, when even the army fell apart... and there was nobody left except those living alone like animals... Matthias walked the streets at night... ringing a bell.
Mas ali estava o Matthias com outras pessoas.
But there was Matthias and other people.
- Como o Matthias.
- Like Matthias.
Às vezes, assusta-me mais do que o Matthias.
At times, you scare me more than Matthias does.
O Matthias contou-me.
Matthias told me.
Estou aqui, Matthias.
In here, Matthias.
Matias, filho de Deuteronómio de Gath...
Matthias, son of Deuteronomy of Gath...
- Está tudo bem, Matias.
- It's all right, Matthias.
Matias?
Matthias?
- És o Matias?
- Are you Matthias?
Matthias.
Matthias.
Matthias?
Matthias?
Matthias o quê?
Matthias what?
Agora, Matthias, ele é um deles, não é?
Now, Matthias, he's one of them, is he?
Pobre Matthias.
Poor Matthias.
Matthias Pavayne, alma negra número 182.
Matthias Pavayne, Dark soul number 182.
Ou esqueceste-te do teu lugar no grande plano de Deus, Matthias?
Or have you forgotten your place in God's grand plan, Matthias?
Matthias fala e Deus responde.
Matthias speaks and God answers.
Matthias afirma que faz o trabalho de Deus.
Matthias claims he does God's work.
Temos uma mensagem para Matthias.
We have a message for Matthias.
A filha ingénua sem remédio ( hopelessly ) do Matthias, também conhecido por...
The hopelessly naive daughter of Matthias, also known as...
Se uma tradição específica... descendeu dela... não há provas. Mas, certamente, com Tomé... e, provavelmente, com Filipe e Matias... ela continua a ser uma das principais figuras... das formas alternativas do cristianismo gnóstico daquela época.
Now whether a really specific and separate tradition ever descended from her as such, for this, we really have no evidence, but certainly i think along with thomas and probably philip and matthias, she stands as one of the
Se alguma tradição específica e separada descendeu dela, não temos qualquer prova disso.
Now whether a really specific and separate tradition ever descended from her as such, for this, we really have no evidence, but certainly I think along with Thomas and probably Philip and Matthias, she stands as one of the
John Coates falou-me sobre um novo artigo maravilhoso de Matthias Flach, um estudante seu, na qual ele tinha conseguido uma fórmula de número de classes, de facto, exactamente a fórmula de número de classes que eu precisava.
JOHN COATES told me about a wonderful new paper of Matthias Flach, a student of his, in which he had tackled a class number formula, in fact exactly the class number formula I needed,
O que sugere, Matias?
What do you suggest, Matthias?
Calma, Barsabbás!
Please calm down, Matthias.
Quem somos nós, Matias, para lhe negar o baptismo?
Who are we, Matthias, to deny him baptism?
Calma, Matias.
Calm down, Matthias.
Matias, venha... venha comigo.
Matthias, come. Come with me. Let us sit here.
Pedro! Matias! Não vêem que estão ofendendo estas pessoas?
Peter, Matthias, do you not see you're offending these people?
Matias, chegue aqui perto.
Matthias, come closer to me.
Através de nós. - Se Deus quiser.
James in Spain, Matthew in Ethiopia and your friend Matthias is in Alexandria with the Jews.
O evangelho de Matias.
The Gospel of Matthias.
Parece que o Matthias não sabe o que fazer com o mosquete.
( woman singing ) Ineke's pregnant. - Again? ( laughter )
Sim, é verdade, Matias!
Yes, it's true, Matthias!
Matias...
Matthias, come.
Agora as nossas vidas estão nas mãos de Matias.
Now our lives are in the hands of Matthias.
O Matthias disse que o som assustou toda a gente, então é porque foi inesperado.
If you're lucky.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]