Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Mother

Mother перевод на английский

100,369 параллельный перевод
Estou a suster a respiração.
My mother slipped and fell on her way to the bathroom last night.
- Não queres esperar pela tua mãe?
You sure you don't want to wait for your mother to get back? Uh...
Mãe, não chore
♪ Mother, don't you cry ♪
Eu morava aqui com a minha mãe.
This is where I used to live with my mother.
" Dev, quando fui estudar, a minha mãe deu-me um Alcorão e quero fazer o mesmo por ti.
" Dev, when I went to school, my mother gave me a Qur'an, and I want to do the same for you.
O pai morreu quando tinha 16 anos, a mãe bebeu até morrer logo depois.
His dad died when he was 16, then his mother drank herself to death soon after.
Talvez falar da mãe dele, desestabilizá-lo.
Maybe speak to his mother issues, get him off balance.
A tua mãe ia ficar zangada se o fizesses.
Your mother would be angry if you did.
- Não sabem de nada. - Sabemos que a tua mãe te adora.
We know your mother loves you.
Muito bem. A mãe dela, Mae, vai estar aqui em 1h.
Her mother Mae will be here in an hour.
E todo esse tempo, deve ter-se perguntado sobre a sua mãe.
And all that time, you must have wondered about your mother.
Então encontrámos a mãe dela e resolvemos isso.
So we found her mother and fixed that.
Ofereci-me para ir até lá e falar com eles pessoalmente, mas aparentemente a mãe dela tem um primo que mora aqui.
I offered to fly down and talk to them personally, But apparently her mother has a cousin who lives here,
E o wrestling é uma arte, apesar da opinião da minha mãe, que está errada.
I'm a patron of the arts. And wrestling is an art, despite my mother's opinion, which is wrong.
A minha mãe nem por isso.
Mother, not so much.
O teu pai não se compara à minha mãe.
Your father's got nothing on my mother.
Vai para a puta que te pariu! BEBA UMA COLA
Fuck my mother in her fucking cunt!
Tenho de ver como o bebé está antes de a minha mãe ir dormir.
I have to check on the baby before my mother goes to sleep.
Olá, mãe.
Hello, Mother.
Temos de ir buscar a minha mãe.
We have to get my mother back.
Porque em todos esses anos negros, sempre me lembrei de ti, mãe.
Because in all of those dark years, I always remembered you, Mother.
Se pudesse falar com ele, chamá-lo à razão como mãe dele...
If I can just talk to him, reason with him, as his mother...
- Mas ela é a mãe do bebé.
But she's the baby's mother.
A mãe nunca vai trazer a bebé para a visitar?
The mother is never gonna bring the baby to visit?
Se a minha mãe me abandonasse, eu iria querer saber o motivo.
If my mother was abandoning me, I would want to know what was happening.
- É a tua mãe?
- That's your mother?
"Para a cama, para a cama", disse a mãe.
"'To bed, to bed,'the mother said. "
Imagina se pudesses lembrar de dentro do corpo da tua mãe, quente e escuro, apenas uma grande pressão e, de repente...
Imagine you could remember being inside your mother's body, warm and blind, and then just this intense pressure, and suddenly...
A minha primeira vez foi... Ele era um dos namorados da minha mãe.
My first time was... he was one of my mother's boyfriends.
Ele abandona-a, e ela vira uma mãe solteira. Criando o seu... Filho bastardo...
He leaves her, so now Irma's a single mother raising this... bastard runt.
Fale-me da sua mãe.
Tell me about your mother.
A minha mãe morreu há uns anos.
My mother died a few years back.
A minha mãe?
- Where's my mother?
Nunca lhe morreu nas mãos uma mãe ou um bebé.
Never lost a baby or a mother.
Se a mãe dele ainda pensa que sou um idiota narcisista.
If his mother still thinks I'm a narcissistic asshole.
Acabo de voltar do túmulo de oito pessoas mutiladas por um viajante como o Sidney. E agora a minha mãe desapareceu.
I just came from the grave of eight people... mutilated... by a traveler like you... and now my mother's gone missing.
Disse que o Padre lhe contara que o Diabo possuíra a mãe dele.
Said the Devil had been inside his mother, said you told him that.
Pegar em ti e na tua mãe e levar-vos embora.
Taking you and your mother away from here.
A tua mãe tinha atirado um dos nossos inimigos ao chão quando se virou para mim e disse...
Your mother had just wrestled one of our enemies to the ground, when she turned to me and said...
A mãe não me deixaria ver isso.
Although Mother wouldn't let me watch that one.
Crianças?
MOTHER : Children?
Mãe?
Mother?
O pai morreu quando ela era nova, deixando para trás a Natalie, o irmão mais velho Michael, e a mãe deles, Helen, cidadãos americanos que moravam em Nova Iorque na época.
Yeah, her dad died when she was young, leaving behind Natalie, her older brother, Michael, and their mother, Helen, who were all U.S. citizens living in New York at the time.
Foi quando a Natalie e a mãe, que era uma executiva, mudou-se para Taiwan, mas o Michael ficou em Brooklyn para terminar o secundário.
Right, that's when Natalie and her mother, who had been a corporate executive, uprooted and moved to Taiwan, but Michael stayed in Brooklyn to attend a boarding high school.
Parece que a mãe costumava ter flores frescas em casa.
Seems that her mother kept a fresh supply in the house at all times.
- Se o Michael é o nosso suspeito, é bem possível que toda esta violência seja focada apenas na sua mãe.
You know, if Michael is our unsub, it's quite possible that all of this violence is focused solely on his mother.
Então acham que o Michael culpa a mãe pelo suicídio da irmã?
So you think Michael blames his mother for his sister's suicide?
Certo, porque expô-las assim seria um gesto simbólico - contra o trabalho da mãe.
Right, because staging them there would act as a symbolic gesture against his mother's work.
Ao que parece o Michael foi a fonte das queixas de negligência onde alegou que a mãe abandonou-o e a irmã.
Turns out Michael was the source of those neglect complaints wherein he alleged that his mother had abandoned him and his sister.
Certo, mas na cabeça do Michael sentiu-se negligenciado pela mãe.
Right, but in Michael's deluded frame of mind, he considered himself a victim of his mother's neglect.
Mas se as alegações contra a mãe eram falsas, - porque a Natalie se matou?
But if the allegations against her mother were false, why did Natalie kill herself?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]