My перевод на английский
1,405,537 параллельный перевод
- Meu Deus!
- Oh, my God.
Não se deixem enganar pelo meu radiante sorriso.
Do not be fooled by my radiant smile.
Finalmente, recuperei o meu telemóvel.
Finally got my phone back.
Não me responsabilizo pelas minhas acções.
I will not be responsible for my actions.
Preciso de avisar os meus pacientes.
I need to let my patients know.
Vou a caminho da casa do Toner, Lochside, 22, para recuperar a arma.
I'm on my way to Toner residence, 22 Lochside, to recover firearm.
Invadiste a minha casa.
You broke into my house.
Tocou-me nos seios.
You touched my breasts.
A minha esposa tinha acabado de morrer de cancro da mama.
My wife had just died of breast cancer.
Desonrou a minha filha.
You defiled my daughter.
Quando eu estava no banho, acho que as minhas águas rebentaram.
When I was in the shower, I think my waters broke.
Vai fazer o parto aqui mesmo.
You deliver my baby right here.
As minhas águas não rebentaram.
My waters haven't broken.
Fica à vontade.
Be my guest.
Precisas de ouvir a minha voz.
You need to listen to my voice.
Pára de me aborrecer!
Stop pissing up my back!
Era suposto seres minha amiga.
You're supposed to be my friend.
Eu vi-o pela primeira vez... quando tinha 10 anos, inventei uma história disparatada sobre ver o Monstro do Lago Ness.
My own first sighting... When I was 10 years old, I made up some bullshit story about seeing the Loch Ness Monster.
E traz-me o meu filho de volta.
And you give me back my son.
Meu Deus.
My God.
Annie, o meu bebé foi-se.
Annie, my baby's gone.
Meu filho, meu bebé!
My son, my baby!
Passei a minha vida inteira a tentar responder a isso.
I've spent my life trying to answer that.
Segura a minha mão.
Take my hand.
Sabes a minha tia na Austrália?
You know my aunt in Australia?
A minha tia tem um jardim maravilhoso com uma piscina, e há papagaios nas árvores.
My aunt, she's got this amazing garden with a pool, and there's parrots in the trees.
Ele partiu-me ambos os braços.
He broke both my arms.
A minha tia aceitou perfeitamente a ideia.
My aunt's totally cool with it.
Acabo de regressar da sua casa, onde um dos meus colegas foi atacado.
I've just come from your house, where one of my colleagues has been attacked.
- O meu pai.
- My dad.
A tentar... entrar na minha cabeça.
Trying to... to burrow into my head.
Aquele corpo... era o meu pai.
That body... that was my father.
Entra, antes que eu mude de ideias.
Get in before I change my mind.
O meu primeiro avistamento... ocorreu enquanto navegava em Foyers Point.
My first sighting came while I was steering my craft off Foyers Point.
Quero-a como namorada desde o dia em que lhe dei o cérebro.
I've wanted you to be my girlfriend since the day that I gave you my brain.
Após sugestão do meu pai, arranjei uma namorada de treino, a Paige, para preparar o nosso namoro.
So on my father's suggestion, I got a practice girlfriend named Paige to prepare for the day when you and I could be together.
Sam... Entraste à força em minha casa com isto?
Sam... did you break into my house with chocolatecovered strawberries?
Entrei silenciosamente, até o meu pai me fazer sair.
I just silently climbed in until my dad made me leave.
Estás a perguntar se quero uma relação com um paciente adolescente?
Are you asking me if I want to start a romantic relationship with my teenage patient?
Perdia o trabalho por dormir com um paciente, não podia pagar as contas e devo 200 mil dólares em empréstimos de estudante.
I'd lose my job for sleeping with a patient, so I won't have any money to pay my bills or my rent, and I have $ 200,000 in student loans.
Meu Deus, não!
Oh, my God, no! No!
Eu sei, tenho 27 anos e tenho a vida de pantanas.
I'm 27 years old. My life's a mess. I don't know what I'm doing.
E ajudou-o a entrar na minha casa!
You helped him break into my home. That's on you. I know.
Afaste-se do meu filho.
Just stay away from my son.
Desculpa por aparecer, mas não respondeste às mensagens. Decidi fazer isto à moda antiga e apanhar-te pessoalmente.
Uh, sorry to just show up, but you weren't really responding to any of my texts, so I thought I'd go oldschool and just... track you down in person.
Não, queijo derretido faz a minha boca estranha.
No, melty cheese makes my mouth feel funny.
Como achaste adequado cagar de alto no meu coração, achei que era adequado fazer o mesmo às tuas coisas!
Since you thought it would be appropriate to take a giant dump on my heart, I thought it would be appropriate to dump all of your stuff!
E o desenho do camarão da Antártida, que, obviamente, já não fica no meu cacifo!
Here's the drawing of the Antarctic krill, which I obviously don't need for my locker anymore!
A minha virgindade!
My virginity!
Queres ver a minha identificação?
Do you want to see my ID?
Acredita, queres ver a minha identificação.
Trust me, you want to see my ID.