Translate.vc / португальский → английский / Mérida
Mérida перевод на английский
79 параллельный перевод
- Tenho uma casa em... - Em Mérida.
- l have a place in- - - ln Mérida.
Mérida.
Mérida.
Estão a haver tiroteios em Caracas, Mérida e em Valência.
There's gunfire in Caracas and Merida and Valencia.
- Foi a Mérida.
- Hey, he went to Mérida.
- Mérida?
- Mérida?
- Sou a Mérida.
I'm Merida.
Estou a ajudar a Mérida. Após ela usar o fogo, será a minha vez.
I'm helping Merida, and then when she's done with the wisp, it'll be my turn.
Querias que eu traísse a Mérida.
You wanted me to betray Merida.
É a Mérida.
It's Merida.
Pela Mérida ter falhado em abdicar do trono por vontade própria, não temos outra escolha a não ser tomá-lo dela. E para puni-la por essa traição, ao fim do dia, os seus queridos irmãos serão executados.
Because Merida has failed to relinquish her crown of her own accord, we have no choice but to take it from her... and to punish her hor her treachery at day's end, her dear brothers... will be executed.
o Morales é o distribuidor directo do Heriberto Merida.
Morales is the direct distributor for Heriberto Merida.
O Morales move a mercadoria, mas a estrada é do Merida.
Yeah, Morales moves the shipment, but Merida owns the road.
O gordo do meio? É o Heriberto Merida.
The fat guy right there in the middle — That's Heriberto Merida.
- E ouve isto...
Mm-hmm. According to the D.E.A. Files, she is Heriberto Merida's niece. And get this.
A iniciativa Merida da América, conhecida por "Plano México", levou o presidente Calderon a gastar mais de mil milhões de dólares na guerra mexicana contra as drogas desde 2008.
"Ethan Nadelmann Director, Drug Policy Alliance"
Merida, anda querida!
Merida, come along, sweetheart.
Merida, uma Princesa não põe a sua arma em cima da mesa.
Merida, a princess does not place her weapons on the table.
Merida.
Merida.
Sinceramente, Merida, não entendo porque estás assim.
Honestly, Merida, I don't know why you're reacting this way.
Merida, foi para isto que te preparaste toda a tua vida.
Merida, this is what you've been preparing for your whole life.
Merida!
Merida!
Não é apenas uma história, Merida.
It's not just a story, Merida.
- Merida.
- Merida.
Faz de conta que sou a Merida.
Pretend I'm Merida.
Merida, tanto trabalho, tanto tempo a preparar-te, a ensinar-te, a dar-te tudo o que nunca tivemos.
Merida, all this work, all the time spent preparing you, schooling you, giving you everything we never had.
- Merida?
- Merida?
Eu sou Merida.
I am Merida.
Merida, pára com isso!
Merida, stop this!
Merida, eu proíbo-te.
Merida, I forbid it.
Merida, és uma Princesa, e espero que te portes como tal.
Merida, you are a princess, - and I expect you to act like one. - Mum!
- Merida, afasta-te!
- Merida, get back!
Merida, Elinor, rápido.
Merida, Elinor, hurry up.
Baixa o teu arco.
Lose the bow, Merida.
Chamo-me Merida.
I'm Merida.
Pela Merida ter falhado em abdicar do trono, os seus irmãos serão executados.
Because Merida has failed to relinquish her crown, her brothers will be executed.
Ele está sempre contigo, Merida, mesmo que não pareça.
He's always with you, Merida, even if it doesn't seem like it.
É uma honra para mim coroar-te, Merida do clã DunBroch, como nossa única e legítima...
Then it is my honor to crown you, Merida of clan DunBroch, as our true and rightful...
Merida, temo que seja a marca do teu pai.
Merida, I'm afraid that is your father's mark.
Não, Merida.
No, Merida.
Temo que a linha de frente seja muito mais dura do que pensas, Merida.
I'm afraid the front is a lot rougher than you think, Merida.
A Merida de DunBroch, a filha do rei Fergus.
Merida of DunBroch, King Fergus'daughter.
- Merida, não vale a pena.
Merida, it's not worth it.
- Merida...
- Merida...
Tinhas razão, Merida.
You were right, Merida.
Merida... - Sai da frente.
Merida... out of my way.
Apresento-vos a Rainha Merida de DunBroch, líder dos clãs, protectora das terras altas, e minha filha.
Presenting Queen Merida of DunBroch, leader of the clans, protector of the highlands, and my daughter.
Longa vida à Rainha Merida!
Long live, Queen Merida!
Merida.
Merida...
Merida, não precisas de magia para mudar o destino. Como sabes?
But, Merida, you don't need magic to change fate.
Eu disse à Negra que não serias burro em procurar abrigo na tua própria loja. Mas ela disse que não resistirias à tua magia. Merida, não tens que fazer isto.
I told the Dark One you wouldn't be daft enough to seek shelter in your own shop, but she said you wouldn't be able to resist the pull of your magic.
Tentei lutar contra isso, mas não consegui.
Merida, you... you don't have to do this. No, I tried to fight it, but I couldn't.