Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Nap

Nap перевод на английский

2,540 параллельный перевод
Vou tentar dormir um pouco.
Gonna try and catch a nap.
Sim, eu estava a dormir uma sesta, ele entrou enquanto dormia.
Yeah, I was taking a nap, And he broke in while I was sleeping.
Se a hora da sesta já acabou e não estiveres muito cansada, achas que podes descer aqui e não sei, talvez ajudar-nos a encontrar uma saída para isto?
If your nap's over and you're not too tired, you think maybe you could come down and, I don't know, maybe help us figure a way out of this?
Dormir uma sesta.
Take a nap.
- Sim, estou a precisar de uma sesta.
- Yeah, I need a nap.
Está na hora da sesta.
Time for your nap.
É por isso que se chama "o sono do vampiro".
That is why it's called a "bat nap."
Ela parece precisar de uma sesta.
She look like she could use a nap.
Puta, chateaste outro vampiro e depois foste fazer uma sesta.
Hooker, you pissed off another vampire and then you took a goddamn nap.
Estava dormindo um pouco.
I was just having a nap.
Estão a ter uma pausa.
So they are just taking a nap and taking a break.
Mr. Kennedy passou o dia todo sem dormir a sesta.
Mr. Kennedy got through the whole day without taking a nap.
Ele está a dormir a sesta.
H-he's taking a nap.
Estou a detectar ondas Delta.
Looks more like he's taking a nap. I'm reading delta waves.
Fico bem depois de dormir um soninho.
I can use a nap.
- Sim, mano, vai dormir uma sesta.
- All right, bro, take a nap.
Ela precisa de dormir e eu preciso de fazer o jantar, mas obrigada por este bocado.
I gotta go. She needs a nap and I gotta start dinner, but thank you so much for this.
- Lá atrás, a fazer uma soneca.
- Back here taking a nap.
O Carl procura animaizinhos inocentes para torturar, e o Liam está a dormir.
Carl's out looking for small defenseless pets to torture, and Liam's down for a nap.
Queres um guardanapo?
Do you need a wet-nap?
Ele está lá em cima a dormir.
He's upstairs taking a nap.
Penso, no entanto, que Tylenol e uma bela sesta não vão ser necessárias para isto.
I'm thinking, though, that Tylenol and a power nap aren't gonna cut it for this.
Bilhões de pessoas morreram, e tu ainda não consegues descansar em paz.
Billions of people have died, and you still can't get a moment's peace to take a nap.
A lua vai-se embora, está na hora de irmos.
The moon is going down... time for nap.
Acho que vou pedir à Colleen o cartão, vou ao ginásio, durmo uma sesta no carro.
I think I'm gonna borrow Colleen's I.D., hit the fancy gym, nap in my car.
Vou fazer uma sesta.
I'm gonna take a nap.
A menina foi vista pela última vez a dormir em casa do seu pai e avós.
The little girl was last seen taking a nap at home with her father and grandparents.
Vamos dormir um bocado e depois vamos aos clubes de strip.
We take a little nap and then we hit the strip clubs.
E eu também vou gostar, quando dormir uma sesta no avião.
Uh, I will be, too, once I have a nap on the plane.
Tiraria uma soneca.
Take a nap.
Oiçam! Vou fazer uma sesta.
Listen! I'm gonna go take a nap.
Obrigado, vou deitar-me.
I'm going to take a nap.
O Jeff tem uns estranhos hábitos de sesta.
Jeff has some strange nap habits.
Vou dormir uma sesta!
I'm taking a nap!
A Clara está a dormir uma sesta monstruosa.
What? Oh, wow, Clara's taking a monster nap.
Eu podia ser um raptor de bebés a tentar raptá-la...
Oh. I could be a baby-napper trying to baby-nap you.
Está na hora da sua sesta.
It's his nap time.
Dormiu bem, Ryan?
Nice nap, Ryan?
Mas se fosse eu, estava a dormir uma soneca.
If it was me, I'd be taking a nap.
Agora não é hora de dormir.
This is no time for a nap!
Está bem, hora de dormir uma soneca, Grace.
All right, time for a nap now, Grace.
Sente-se. Vou dormir um bocado.
I'm gonna go take a nap.
Hora da sesta.
Oh, must be time for a nap.
- Bobby, escuta, vai dormir e eu cuido do restaurante, por favor.
Okay, Bobby, listen, go take a nap, and I'll watch the restaurant, please.
Cumpri três anos com correntes nos tornozelos como estivesse a dormir uma sesta.
Hell, I done three years in ankle chains like it was taking a nap.
A sesta da Savannah durou mais que o esperado.
Savannah's nap went a little longer than expected.
Não dormi a sesta.
- I didn't take a nap.
Mas há tantas pessoas horríveis no mundo que merecem isso, por que parar agora?
But with so many horrible people in the world who should be taking the big dirt nap... why quit now?
vou dormir uma sesta.
I'm just gonna set my alarm for an hour and I'll take a nap.
Está a descansar para recuperar as forças.
She's having herself a little power nap.
Quis dizer que vou usar o quarto para uma sesta.
What I mean to say is, I'm going to use this room to take a nap.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]