Translate.vc / португальский → английский / Patricia
Patricia перевод на английский
1,146 параллельный перевод
Patricia Blaine interpôs objecções.
Objections have been filed by Patricia Blaine.
Vou assinar uma ordem de emissão de letras ao objector, Patricia Blaine.
I'm going to sign an order issuing letters to the objectant, Patricia Blaine.
Parece que o congressista eleito Johnson acaba de chegar.
Uh, Patricia, I believe that Congressman-Elect Johnson has just arrived.
Patricia...
My parents and this emperor agreed that when I turned 25,
Amanhã, as salas da residência dos Orujo, proprietários da mundialmente famosa fábrica de pães integrais Orujo, vão-se vestir de gala para receber a cerimónia de casamento de Patricia Orujo, filha única e herdeira do império dos Orujo, com Luis Maria de Ostolaza.
Tomorrow, the halls of the Orujo family, the owners of the world famous bakery Orujo, will be prepared to host the wedding of Patricia Orujo, the only daughter and heiress of the Orujo empire, with Luis María de Ostolaza.
Patricia Orujo foi raptada no próprio dia do seu casamento pelo citado grupo terrorista, provocando uma vez mais, um massacre dantesco.
Patricia Orujo was kidnapped on the very day of her wedding by this terrorist group, again leaving a terrible massacre behind.
Acabam de nos comunicar que graças à familia da raptada, sabemos exactamente a quantia exigida pelos raptores.
This just in, thanks to the family of the victim, we now know the exact amount demanded for the release of Patricia Orujo.
Esse só quer o teu dinheiro, Patricia.
He was after your money, Patricia.
Olha, Patricia, não o tornes mais difícil.
Look, Patricia, don't make this harder.
Ouve-me bem, Patricia, porque não me torno a repetir.
Listen to me good, Patricia, I'm only going to tell you this once.
Nunca disseste nada à Patricia.
You never said anything to Patricia.
Patricia, vamos, temos um encontro com o papá.
Patricia, let's go, we have a date with your father.
Vamos ver se esclarecemos isto de uma vez por todas, Patricia.
Let's see if we can get this straight for the last time, Patricia.
Patricia, estás doente.
Patricia, you're sick.
Patricia...
- Patricia...
Patricia, vem cá.
Patricia, come here.
Patricia, vem cá!
- Patricia, come here!
Patriciaa, vem ao teu pai!
- Patricia, go to your father!
Patricia, sou Luis Mari...
Patricia, it's me... Luis Mari...
Foda-se, está quieta, Patricia!
- Get down, Patricia!
Patricia, a bomba!
Patricia, the bomb!
Não pode objectar, Patricia, porque isto não é um julgamento.
You can't object, Patricia, because this isn't a trial.
- Papá, uma tal Patricia.
It's for you. Someone named Patrizia.
- Patricia Neal.
- Patricia Neal.
Patricia.
Patricia.
Deixaste a nossa amiga americana inquieta, Patricia.
You seem to have rattled our American friend, Patricia.
- encontrámo-la retalhada na sala da caldeira, no pátio das traseiras - e uma das raparigas, a Patricia, perdeu o anel de diamantes, mas conseguimos recuperá-lo.
We found that cut up, in the boiler room outside in the back yard. And one of the girls, Patricia, lost a diamond ring... although we got that back, too.
- A Patricia vai, não vai?
You'll be able to come, won't you, Patricia? Oh, yes.
- Que ideia, Patricia.
- Oh, come on, Patricia.
Chamo-me Patricia Lane e estudo Ciências Políticas.
I'm Patricia Lane. I'm studying Politics.
Patricia, foi você que perdeu um anel de diamantes?
It was you, was it not, who had lost her diamond ring?
Mas roubou o anel de diamantes de Mlle. Patricia Lane.
But you stole the diamond ring belonging to Patricia Lane, did you not?
Excepto a Patricia.
Except Patricia.
É Mlle. Patricia Lane.
It is Mademoiselle Patricia Lane.
- Mlle. Patricia...
- Mademoiselle.
Estive a falar com a Pat, Patricia Lane, e ela sabe quem colocou o veneno no quarto do Colin.
Patricia Lane. And she knows who put the poison back into Colin's room.
É a Patricia Lane.
It's Patricia Lane, for you.
É o único que não podia ter matado Patricia Lane, pois estava na prisão.
He's the only one who couldn't have killed Patricia. He was in prison.
Pela mesma pessoa que planeou a devolução do anel de diamantes que pertencia a Mlle. Patricia Lane.
By the very same person who arranged for the safe return of the diamond ring... belonging to Mademoiselle Patricia Lane.
E Mlle. Celia deu-lhe o anel para o devolver a Mlle. Patricia.
And so Mademoiselle Celia gave you the ring... to return to Mademoiselle Patricia Lane?
Por exemplo, percebeu de imediato o valor do anel de diamantes de Mlle. Patricia.
For example, you knew at once... the value of the diamond ring belonging to Mademoiselle Patricia Lane.
Mlle. Patricia Lane foi atacada por trás, não Lhe seria fisicamente possível agarrar no cabelo do seu agressor.
Mademoiselle Patricia Lane was struck from behind, so it would not have been possible physically for her... to even reach the hair of her attacker.
A fotografia que tirei ontem do corpo de Mlle. Lane.
The photograph that I took from the body of Mademoiselle Patricia Lane yesterday.
Mlle. Patricia Lane era uma grande admiradora de Sir Arthur Stanley. E foi quando o visitou no hospital que encontrou o álbum de família de onde retirou a fotografia.
Mademoiselle Patricia Lane was a fanatical admirer of Sir Arthur Stanley, and it was when she visited him in the hospital... that she found the family album from which she removed the photograph.
Não, quando foi a minha casa, Patricia Lane já estava morta.
Non. When you were with me, Mademoiselle Patricia Lane, she was already dead.
Mencionou três vezes o nome de Patricia para nos convencer que era com ela que falava.
You mentioned the name Patricia three times... to convince us that it is her with whom you speak.
Mas não se tratava de Mlle. Patricia Lane. A pobre já estava morta, estendida no chão.
But it is not with Mademoiselle Patricia Lane, for la pauvre mademoiselle lies dead upon the floor in her room.
Patricia nunca sai.
Patricia never leaves the house.
- Igual.
- Patricia.
Mlle.
Ah, Mademoiselle Patricia.
Patricia pela última vez?
When was the last time you saw Mademoiselle Patricia?