Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Prior

Prior перевод на английский

2,550 параллельный перевод
O corpo dele está a rejeitar o sangue, devido a várias transfusões anteriores.
His body's rejecting the nor blood. Multiple prior transfusions.
Não há sintomas, nenhum aviso prévio, até estar presente como uma arritmia cardíaca trazida por stress físico ou emocional severo :
There are no symptoms, no prior warnings until it presents as a heart arrhythmia brought on by severe physical or emotional stress :
Limita a procura aos meses anteriores ao primeiro homicídio.
Limit your searches to months prior to the first murder.
Fiz umas análises detalhadas com o fluroscópio, e depois processei-as num programa de formação de imagens para simular os detalhes faciais da vítima antes do traumatismo.
I did some detailed fluoroscopic analysis, then ran it through a photo imaging program to simulate e vic's facial features prior to trauma.
Outra coisa para o "Ele não tem idéia de quem é".
Well, other than the whole "he has no idea who he is" thing. No prior surgeries.
Obviamente, esta é uma situação inusitada para nós, mas se descobrirmos seu nome, será um grande passo para ajudá-lo a reconstruir sua vida de antes da agressão.
Uh, well, obviously, this is a unique situation for us, but if we can determine his name, that'll be a big step in helping to rebuild his life prior to the assault.
Antes de me envolver com ela, ela matou o marido, o Bowman, com uma espingarda de caça.
You know, prior to my involvement with her, she shot and killed her husband, Bowman, with a hunting rifle.
Procuramos alguém com passado de super-vilão.
We're looking for someone with a prior background as an evil supervillain.
Há aqui alguma coisa sobre o historial médico anterior?
Um, is there anything in here about prior medical histories?
Nas horas anteriores à morte, ele ingeriu três substâncias.
In the hours prior to his death, he ingested three substances- -
Sugere que ela entrou em contacto com algo que era alérgica mesmo antes de morrer.
Suggests she came into contact with something she was allergic to just prior to death.
Este é o tanque de recifes tropicais, onde mantivemos o tubarão-tigre até ser libertado.
This is the tropical reef tank, where the tiger shark was kept prior to release.
O peixe-leão protege-se com espinhas venenosas que contêm a mesma neurotoxina que atordoou a vítima antes da morte.
The lionfish protects itself with venomous spines containing the same neurotoxin that stunned our victim prior to his death.
Nada anterior.
Nothing prior.
Os ossos já estavam secos e sem carne antes do fogo.
The bones were already dry and defleshed prior to the fire.
Antes dos recentes tristes acontecimentos.
Prior to recent unfortunate... events.
porque se tiver que ser eu a ter que encontrar algum farei com que te moam todo antes de te mandar para a Irlanda.
I will grind you to a pulp prior to take you to Ireland.
JJ, reúne o máximo de informação sobre as vítimas anteriores.
JJ, gather as much information About the prior victims as you can.
Desses 53, 10 foram libertados antes de 2000.
Of those 53, 10 were released Prior to 2000.
Sabe, antes disso, você e eu conduzimos investigações paralelas.
You know, prior to this, you and I have pursued parallel investigations.
Por que não vemos todos os números de série com os dados que o FBI tem sobre os roubos anteriores.
Why don't we run all the serial numbers against whatever data the FBI has on the prior... Burglaries.
O Viking não tinha conhecimento do estado de saúde do Joe.
The viking had no prior Knowledge of joe's health conditions.
O seu passado e um bom motivo convencerá o juiz.
Right. His prior history and a motive will go a long way with the jury.
Micro fractura no tibiatarso, indicando que lutou quando os pés foram imobilizados, e antes de ter a cabeça decepada.
Hairline fracture to the tibiatarsus, indicating that she struggled as her feet were restrained, prior to her head being severed.
Ou seja, foi forjada antes de 1964.
Which means it was forged prior to 1964.
E nós sabemos que ela passou as 48 horas que precederam a sua morte contigo.
We know she spent the 48 hours prior to that with you.
Bem, diria que é uma cadeia de eventos sólida, considerando tudo o que tínhamos antes eram só teorias.
I'd say it's a pretty solid chain of events considering all we had prior to this was Colonel Mustard in the study with a candlestick.
Deves sempre conhecer o teu parceiro pelo menos durante 10 anos antes de se casarem.
Hm? You should know your partner for at least ten years prior to marrying them.
- Prefiro que as pessoas pensem que não tenho qualquer ligação a vocês.
I'd rather people not know I have any prior connection to you whatsoever.
Os meus colegas e eu estamos a mapear os substratos neurobilógicos que subservem o processamento de informação, a qual é necessária para toda a razão cognitiva, incluindo o inquérito científico, fazendo da minha investigação uma prioridade para o conhecimento.
My colleagues and I are mapping the neurological substrates that subserve global information processing, which is required for all cognitive reasoning, including scientific inquiry, making my research ipso facto prior in the ordo cognoscendi.
No entanto, como o tumor da Jodi era tão agressivo e o seu prognóstico ser tão reservado, ela conseguiu obter um estatuto especial de excepção, para entrar nesses ensaios, sem antes passar por nenhum outro tipo de tratamento. Resultados do teste Médico de Jodi Fenton
However, since Jodi's tumor was so aggressive and her prognosis severely grim, she managed to get special exception status to be placed into this trial without undergoing any other prior treatment whatsoever.
O Conselho Médico continuou a voltar com o mesmo argumento, basicamente fazendo fotocópias de queixas anteriores, mudando os títulos e simplesmente voltando a submetê-los.
The medical board kept coming back each time with the same argument, practically making Xerox copies of their prior claims, changing the titles and simply resubmitting them.
"Uma vez que estes estudos foram parados antes de completados, não existem conclusões que se possam tirar, sobre a eficácia ou toxicidade dos antineoplastons".
"because these studies were closed prior to completion, no conclusions can be made about the effectiveness or toxicity of Antineoplastons."
Mas para ser sincera, já tinha bebido um bocado antes.
But full disclosure, I had a couple of drinks prior to.
Ele já tinha feito isto nas últimas três semanas?
Was he doing that prior to these last three weeks? No.
Lembrem que a auto-defesa pode ser aplicada antes de serem alvejados.
Remember that self defense can apply prior to being fired upon.
Ele sabia o que se passava.
He had prior knowledge.
- Os objectos pessoais das meninas desaparecidas, sumiram mesmo antes dos seus sequestros, - incluindo livros infantis.
Personal items belonging to the missing girls disappeared just prior to their abductions, including children's books.
Conseguimos rastrear os movimentos deles antes de destruírem a Cooper's.
We were able to track the Rafferty brother " movements prior to them destroying Cooper's Hawk security.
É causada pelo uso de composto de arsénico na mortificação da cobertura dental anterior à obturação interna do dente. Oh meu Deus.
It's caused by the use of an arsenic compound in the mortification of dental pulp prior to endodontic obturation.
Mr. Thiessen, estava presente quando Mr. Clay se reuniu com o advogado do jornal, antes da publicação da caricatura?
Mr. Thiessen, were you present when Mr. Clay met with the Vindicator lawyer prior to the publication of the cartoon?
O Clay não é responsável por atos imprevisíveis dos funcionários, mas agora, com um aviso prévio?
Clay isn't liable for unforeseeable acts of his employees. But now, if he had prior notice?
Não conseguimos rastrear os passos do Cabo antes do assassinato.
We were unable to trace the corporal's movements prior to his murder.
Eu estou preocupada porque muitas pessoas querem voltar à maneira antiga, à maneira como elas operavam antes da crise.
I'm concerned that a lot of people... want go back to the old way... the way they were operating prior to the crisis.
Falsificação é um crime "classe A", sem contar o antecedente de drogas.
You're screwed. Counterfeiting's a class "a" felony. Not to mention the drug prior.
Tenho sete identidades, e apenas uma, a de Erica Bartlett, existia antes de 2002.
Of seven identities, only one, Erica Bartlett, seemed to exist prior to 2002.
Quanto a mim, chamar-lhe-ia a prova de que existiu uma inteligência antes do seu potencial para existir.
I'd go so far as to call it evidence of an intelligence having existed prior to its own potential to exist.
Há seis meses, quando verifiquei os níveis de metano da montanha, tinham duplicado desde o ano anterior.
Six months ago, when I checked the mountain's methane levels, they had doubled from the prior year.
Alistamento prévio.
Prior enlisted.
- - Deixe-me falar agora com estas pessoas, por exemplo! Você fez tratamento..
No, I had no treatment you had undergone some treatment, could it not have been that the treatment that you received prior to Dr. Burzynski's treatment was what in fact really cured you?
Vai trabalhar directamente comigo.
Ivanov had a prior engagement.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]