Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Prová

Prová перевод на английский

21,174 параллельный перевод
- Pode ser. Esta experiência deve prová-lo.
This experiment should prove it for sure.
Temos menos de 48 horas para prová-lo.
And we have less than 48 hours to try and get it done.
E agora temos de prová-lo.
And now we have to prove it.
- Consegues prová-lo? - Não.
Can you prove he did?
Isto prova-o.
That proves it.
É uma prova conceitual.
It's proof of concept.
A gaiola é à prova de som.
The case is soundproof.
Espero que esta coisa seja à prova de som.
Hope this thing is soundproof.
Mas prova uma conspiração.
But it is proof of a conspiracy.
Isso só prova que o seu amigo é terrível a inventar pseudónimos digitais, mas a ilibá-lo dos homicídios não.
Well, that proves that your friend is terrible at dreaming up digital aliases, but as far as exculpating you from the murders, it doesn't.
- Vá lá, prova.
- Come on. Taste it.
Não se provou nada sobre o envio dos documentos da UPM. Em campanha, a suspeita tem valor de prova.
And there's no proof of who is sending the documents, but during a campaign suspicions are as good as proof.
Sim, mas isso não prova a inocência deles.
Yes, well, that doesn't prove their innocence.
- Isto prova que são inocentes.
This essentially proves they're innocent.
Se o fez, podemos ter encontrado a nossa prova.
If he did, we might have just found our proof.
Uma risada será um sim e o que é um comportamento natural do ser humano será uma prova de que ela é uma vadia.
Her'smile'will be considered a'yes', and what is'natural human behavior'can make her seem'characterless'to him.
Mas antes tens a prova de soletrar na escola normal.
But first, he has his spelling test at his regular school.
Sabe a localização geral, tem uma prova de que os restos podem estar lá, - qual é o problema?
So you know the general location, you have some evidence that the remains might be there, so what's the issue?
- Não consigo o aval para escavar sem uma prova mais específica.
The issue is I can't get approval for excavation without more specific evidence.
Então, se melhorarmos o equipamento tradicional podemos conseguir a sua prova definitiva de que os restos estão ali?
So if we can enhance the traditional ground-scanning equipment, we can get you definitive proof that the remains are on that site.
Parabéns, filho, conseguiste a tua prova.
Congratulations, son, you got your proof.
Pandova, baixa os dados que encontramos e manda-os para o servidor para preservares a tua prova para o caso de não sairmos.
Pandova, download the data that we found and e-mail it to a U.S. server, so we can preserve your evidence in case we don't make it out of here.
Então esses resíduos, a prova mais forte contra Landon, não pode ser usada em tribunal.
Then that residue, the most damning evidence against Landon, it can't be used in court.
E retirar a melhor prova da acusação para o condenar.
And taken away the state's best shot at convicting him.
- Se o Landon foi preso com base numa prova obtida numa busca ilegal...
- If CTU picked up Landon based on evidence from an illegal search...
Ele não está preso por isso, e nunca irá estar porque a única prova proveio de uma busca ilegal.
That's not what he's in prison for, and he never will be because the only evidence came from an illegal search.
Prova.
Sit down!
Prova.
Have a taste.
É alguma coisa se o sítio onde o tipo de pontapeou for uma prova.
It's not nothing if where the assailant kicked you is evidence.
Isto não prova nada.
This doesn't prove anything.
Prova que há tráfico de bens roubados na Internet.
Proves trafficking of stolen goods on the internet- -
Não temos qualquer prova disso.
So far, we have no evidence of that.
O quê? Não é apenas a negação da alteração climática que está a atrasar-nos, até mesmo a localização da base é mais uma prova de que estamos presos nos velhos pensamentos.
It's not just the denial of climate change that's holding us back, even the location of the base is further evidence that we're stuck in old thinking.
É muito difícil dizer que uma tempestade é uma prova irrefutável das alterações dos padrões climáticos...
It's very difficult to say that one storm is irrefutable evidence of changing weather patterns...
Como alguém podia fazer tudo isto - sem deixar nenhuma prova?
Well, how can somebody pull all this off without leaving any evidence?
Não há nenhuma certidão de casamento, por isso não és casada ou apagaste a prova para eu não saber quem é a tua metade.
There's no marriage license for you, so either you're not married or you deleted the evidence so I can't find out who your better half is.
Isto não é à prova de balas, nem tu.
This is not bulletproof, and neither are you.
Precisamos dela como prova.
We're gonna need that for evidence.
Viste o cabelo dele. Só aquilo já prova que é culpado.
And you saw his hair... that alone proves he's guilty.
Isso prova uma coisa.
Well, that proves one thing.
A perícia diz que as imagens são verdadeiras, nenhuma prova de adulteração.
Forensic analysis indicates that the footage is genuine, no evidence of tampering.
Não encontramos nenhuma prova.
We actually haven't found any evidence to process.
Entrega-o e à prova para a Unidade Anti-crime. - Depois vão para casa.
Deliver that and the evidence to the anti-crime unit and then go home.
Vou analisar cada prova sozinho.
I'm gonna walk every piece of evidence in the custody chain through myself. Good.
Nunca perdi uma prova.
I've never lost a piece of evidence.
Aquela prova que vocês apanharam nas Indústrias Kord foi modificada para explodir.
That evidence that you guys recovered from Kord Industries... Modified to go boom.
Não vejo aquele homem há muito tempo. E pelo modo que as crianças reagiram, acho que prova o quanto tu mudaste.
I haven't seen that guy in a long time, and the way the kids reacted,
Por isso trabalho até tarde, desapareço do nada e vivo a pedir-te favores. Se não percebeu, por isso roubei prova da tua mesa.
It's why I keep odd hours, and why I disappear at random times, and it's why I keep asking you for favors, and in case you haven't noticed, that's why I stole evidence off your desk.
A liga é muito específica, com grandes quantidades de marcadores genéticos. Rastreei a prova até os últimos quatro anos.
The alloy is very specific with trace quantities containing dozens of different genetic markers, and I was able to nail the forensic evidence to coming within the past 4 years.
Não querias uma prova do plano divino para o universo?
You wanted proof of a divine plan to the universe, right?
Não é grande prova, até o Sebastian nos dizer o que o embrulha continha.
Doesn't prove much yet, till Sebastian tells us what was in the package.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]