Translate.vc / португальский → английский / Remember
Remember перевод на английский
110,261 параллельный перевод
Não consigo lembrar-me de nada.
I can't remember anything.
Parece o tipo de coisa que alguém se ia lembrar.
It seems like the kind of thing a person would remember.
Ainda não se lembra do apelido ou onde a encontrou?
You still don't remember her last name or where you met her?
Não me lembro.
I don't remember.
Se a visses, ias lembrar-te dela?
If you saw her, would you remember her?
Certo, lembras-te de chegar a Houston, mas não disseste como conseguiste atravessar a fronteira.
Ok, so you remember landing in Houston, but you haven't said how you got across the border.
Não consigo me lembrar.
I can't... can't remember.
Não consigo me lembrar de nada.
Can't remember anything. I can't remember anything.
Ela...
I can't remember anything. She...
Lembras-te de mais alguma coisa do tempo que passaste aqui?
Is there anything else you remember about your time here?
Lembro-me dos frascos em casa.
I remember what happened to the vials at home.
Infelizmento, não me lembro.
Unfortunately, I don't remember.
Lembra-te do nosso destrava linguas.
Remember our little refresher.
Só me lembro de acordar na cama dele... Nua...
The next thing I remember was waking up in his bed... naked..
mas se ela desmaiou, então talvez não se lembre do que fez ou do que lhe pediu para fazer.
But if she blacked out, then maybe she doesn't remember what she did or what she asked him to do.
Lembro-me que ela teve uma depressão e isolou-se durante um tempo.
I remember she had got depressed and withdrew for a while.
Lembro-me desta foto do escritório do Peter.
Oh, hey, I, uh... I remember this photo from Peter's office.
- Prometeste que hoje ias dormir...
Are they in this box? - Richard. Remember, you promised you were gonna get some sleep tonight.
Lembras-te do número que te deixou curioso?
Remember that phone number you were curious about in here?
Depois de a Helen Sharp morrer, o teu nome foi exposto.
Remember Helen Sharp? After she was killed, your name was leaked.
Mas lembra-te, precisamos de provas das actividades deste grupo.
But remember, we need evidence of this alleged group's activity...
Lembras-te da história que o Keyes nos contou sobre a agente da CIA morta em Berlim?
Remember that story Keyes told us about the CIA operative killed in Berlin?
Construíste uma bomba para um terrorista, lembras-te?
You built a bomb for a terrorist, remember?
Eu limpei o sangue, lembras-te?
I cleaned up the blood, remember?
Se quer ganhar uma guerra, lembre-se disso. Não é sobre você.
When you want to win a war, remember this - it's not about you.
Sei que talvez queira guardar rancor, mas lembre que sei 10 % dos seus segredos.
I know you're inclined to bear a grudge, so just remember I know about 10 % of your secrets.
Lembre-se.
Remember.
Óbvio, mas lembra-te do que a Beauvoir escreveu no Segundo Sexo.
Obvs. But remember what de Beauvoir wrote in Le Deuxieme Sexe?
Não me lembro disso.
[Duke] I don't remember that.
Não me lembro de nada.
I don't remember anything.
- Lembraste do assassino da Orquídea Negra?
- Remember the Black Orchid Killer?
Antes de me bater, lembro-me que a luva do macacão dele estava a arranhar-me.
All I remember before he hit me was the sleeve of his coveralls scratching my face.
Lembra-se onde é que estava a 24 de Agosto e a 3 de Setembro de 2006?
Do you remember where you were August 24th and September 3rd of'06?
É uma questão de lealdade, lembras-te?
It's about loyalty, remember?
Cabe, lembras-te de quando te ajudei a turbinar o Pontiac velho?
We need to focus. Okay, Cabe, remember when I helped you soup up that old Pontiac?
O centro da cidade está a apenas a 16 km da fronteira, e, na Guerra-fria, os soviéticos dividiam as infra-estruturas.
Remember, the city center's only ten miles. Away from the border, and during the cold war, Soviet nations shared infrastructure.
Tenho de me lembrar, tu jogas bem, mas eu sou um óptimo jogador.
You have to remember, you play great, But I'm a great player.
E lembra-te, não importa o que te digam...
And, remember, no matter what anyone tries to tell you...
Lembras-te da primeira vez que galopaste no Rocinante?
Do you remember the first time that you cantered Rocinante?
Lembras-te o que me disseste da primeira vez que embarquei?
Do you remember what you told me the first time I was on this vessel?
Lembraste de ter dito que esta seta me iria deixar ver a pessoa que mais amo?
Remember how you said this arrow will lead me to gaze upon the person I love most?
Lembraste da primeira vez que nos conhecemos?
Do you remember when we first met?
Lembraste?
You remember?
Lembra-se de quando há três anos aquele agente do KGB foi morto...
You remember three years ago when that KGB officer was killed...
Lembra-se de quando há três anos aquele agente do KGB foi morto?
You remember three years ago when that KGB officer was killed?
Eu não me lembro.
I don't remember.
Lembra-se de quando há três anos, aquele agente do KGB foi morto?
You remember three years ago, when that KGB officer was killed?
Eu mal me recordo daquilo.
I barely remember it.
Eu lembro-me de quando foste para a primeira classe.
I remember the day you started first grade.
Eu lembro-me.
I remember.
Lembras-te do teu primeiro microscópio?
Do you remember your first microscope? Sure, mom sent in box tops from my fruity moons.