Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Rotten

Rotten перевод на английский

2,348 параллельный перевод
Os corpos estavam ensanguentados além de em decomposição.
The bodies were not only bloody but rotten as well.
A ideia era alternar as frutas, incrementando. De verdes a maduras, até podres.
You see, the whole idea was to alternate your fruit incrementally... from fresh, to right, to rotten.
Sr. Perkins, está alguma coisa a cheirar mal e não gosto disso.
Mr. Perkins, something smells rotten and I don't like it.
Detalhes de cada um dos casos escabrosos, em que me envolvi, juntamente com ele.
Details of every rotten affair I got mixed up in with him.
Tenho cinco, uma maçã saída podre até que não é mau.
I got five daughters. One rotten apple ain't so bad.
O papá comprou madeira podre e cenários velhos ao Mack Sennett para construir casas.
Daddy bought rotten lumber and old movie sets from Mack Sennett and built houses out of them.
eu tenho um hekel 2 aquelas vacinas rotten do influenza.
I have a hekel to those rotten influenza vaccines.
Para que é que queres um ovo podre, de qualquer maneira?
What do you want with a rotten egg, anyway?
Quero um ovo podre pela simples razão de... Nunca se sabe. Este não conseguiu.
I want a rotten egg for the simple reason that...
O último a sair é um ovo podre!
Last one out is a rotten egg!
Um ovo podre partido faria este celeiro tresandar até lá a cima ao céu.
A broken rotten egg would make this barn stink to high heaven.
Inúteis, enfermos, podres, corruptos.
Worthless, diseased, rotten corrupt.
- Paul quase me mata. - Por que?
Paul has beaten me rotten.
Estes pombos sujos.
[Spits ] All these rotten pigeons. [ Chuckles]
E tu, pedaço de madeira apodrecida, a culpa é toda tua.
And you, you rotten two-by-four, this is all your fault.
Tu és um parvo.
You're the rotten danish.
Aquela ali é a Rotten Rita...
- That's Rotten Rita. - Now turn for me.
- O último a chegar é um ovo podre.
- Last one in is a rotten egg.
Vou mostrar-te um ovo podre, vadia!
Oh, I'll show you a rotten egg, B-I-itch.
Tem cheiro de podridão total.
Oh, man, it smells like rotten mayonnaise in here.
A menos que, algum de vocês imagine passar toda a tarde aquecendo-se no cheiro a ovos podres.
unless, of course, any of you fancy spending the entire afternoon basking in the stench of rotten eggs.
Maldito zombie!
You rotten zombie!
Vamos, Jenkins, Seu palerma acabado!
come on, jenkins, you rotten git!
Com couve-flor podre na cara!
Rotten cauliflower in his face!
Com gatos mortos e cebolas podres!
Dead cats and rotten onions!
Lembrem-se, cebolas podres!
Remember, rotten onions!
- Isso é terrível.
- That's really rotten.
Recorda como cheira o nevoeiro de febre pelo rio mas confias em isso também, porque é parte de ti ao igual que eu sou parte de ti e nunca deixar-te-ei ir.
Remember how the fever mist smells in the bottoms, rank and rotten but you trust that, too, because it's part of you just as I'm part of you and will never let you go.
Eu não vou para o meio de nenhures desenterrar uns brinquedos apodrecidos!
I'm not going in the middle of nowhere to dig up a bunch of rotten toys.
Sei que és um mimado sem nada...
I know your kind spoiled rotten mama's boy...
Estás a dizer que a tua comida é melhor que a minha?
- You say my fish is rotten? - It's more than rotten, it's a health hazard.
Como pode um tipo tão jovem estar tão sujo e corrupto por dentro.
How can someone this young be so rotten inside?
Os culpados são vocês, a polícia, que habituam mal estes merdas.
You guards are to blame. You spoil these bitches rotten.
Então, os mal habituados são vocês.
Then it's you who's rotten.
Chamou-nos podres.
- He called us rotten.
Puta reles!
Rotten slut!
Estão todos podres até a alma.
You're all rotten to the core.
Nunca entendi porque é que Deus nos tira as pessoas que amamos e nos deixa aqui, com alguém que passa a vida a... GRITAR!
I'll never understand why god takes away good people we love and leaves us with something as rotten and raggedy-asstard as... helen.
A comida não se vai estragar enquanto estiver no frio.
The food won't go rotten as long as the weather stays cool.
Não podia ter uma mulher quente, pelo menos uma vez em vez de uma truta velha e podre?
Can't I get a hot woman for once instead of a rotten old trout?
- Este lugar está podre!
This place is rotten!
A tua mãe é uma pessoa má e matreira.
Your mother is a rotten, sneaky person.
Está certo, se nao gosta do vômito posso conseguir 50 mil ovos em uma montanha.
Okay, you don't like the barf? I can make do with 50,000 rotten eggs and a chainsaw.
Max, gostarias de estar com um tipo entorpecido que mora nos subúrbios, que tem uma mulher, filhos e um jipe, que deixa que a merda no mundo lhe passe ao lado, evitando tocar-lhe?
Max, would you wanna be some oblivious guy that lives in the suburbs and has a wife and kids, an SUV, who just lets all the rotten shit in the world go by. Try not to let it touch him?
Nem os aceitaram no acampamento para putos ruins.
They wouldn't even accept them over at that rotten kid's camp.
O Gibbs sente o cheiro de um repolho podre no meio de um monte.
Gibbs can smell the rotten cabbage in the middle of the pile.
Achei que viesses coberto em ovos e fruta podre perseguido por fãs de basquetebol. - Eu também, mas não se passa nada.
I figured you'd be covered in eggs and rotten fruit hurled by angry basketball aficionados.
Quero dizer, da parte dos corpos apodrecidos?
I mean, the part involving rotten bodies?
Só sei que há dois patifes neste processo, e ambas as partes tentam fazer do seu um herói.
All I know is there are two rotten guys in this case... and both sides are tying to make theirs as the hero.
- Cabeças podres nojentas.
- Dirty rotten heads.
Ele lutou contra as políticas que constriruiram aquela casa...
He fought the politics that built that schoolhouse... with rotten brick and bolts.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]