Translate.vc / португальский → английский / Sacre
Sacre перевод на английский
57 параллельный перевод
- Rue Leandre, perto do Sacré Coeur.
Rue Leandre, near Sacre Coeur.
Foi o meu depoimento que salvou da execução Strutzrumple, o assassino de Dresden.
My testimony alone saved Strutzrumple,... The Dresden Sacre-Tor murderer, from execution.
Sacre bleu!
Sacre bleu!
Sacre Bleu!
Sacre Bleu!
Sacre bleu! Um siri
Sacre bleu What is this?
Sacre bleu, o carro estava aqui, hoje à tarde.
Sacre bleu, the car was here this afternoon.
! Irra!
Sacre bleu!
Irra...
Sacre bleu.
Que pergunta idiota.
Sacre bleu! What a foolish question!
Há pequena bonita Petunia tu vou morrer....
You beautiful little petunia. - You- - ah! Ah, sacre bleu!
Vive le sacré legionnaire.
Vive le sacre legionnaire.
Será que Sacré du Printemps não seria mais apropriado?
Wouldn't sacre du printemps be more appropriate?
Deixei muitas mensagens... e como disseste que hoje estavas em Montmartre... e eu vejo o Sacré Coeur de onde estou, queria só dizer-te que penso em ti.
Since you said you were going to Montmartre, and I'm looking at Sacre-coeur, I just wanted to say I'm thinking of you.
Eles apanharam-nos em flagrante, esmagaram-nos ; - foi-se, finis, sacre bleu, adeus.
They got us here dead to rights, flat as a pancake, done, finis, sacre bleu, kaputski.
Sacré...
Sacre! -
- Gostaste deste "Sacre Coeur"?
- Did you like this "Sacre Coeur"?
Miranda!
- Miranda! - Sacre!
Sacré!
Sacre!
Sacre Bleu.
Sacre bleu.
Sacré-Coeur.
Sacre Coeur!
Eu vi-te ontem no Sacré-Coeur, não foi?
Uh, Uh I saw you in Sacre Coeur yesterday you know?
O lugar mais sagrado de todo o Templo de Ar do Sul.
The most sacre place in the entire Southern Air Temple.
Parecem-se com a floresta sagrada que o Tonraq destruiu no Norte.
- It's just like the sacre forest Tonraq estroye in the north.
Vou ao "Le Sacre du Printemps"
I'm going to "Le Sacre du Printemps"
Então, o doutor encontrou-os numa posição de sacri... Sacrimonial, como?
So the doctor found them in a sacre sacremonious?
Sacré tonnerre!
In Diane's Inlet? Oh!
Exterior, o Sacré Coeur.
Fade in. Exterior, le Sacré Coeur.
Santo Deus!
Sacré bleu!
Valha-me São Cricalho!
Sacré nom di Diou!
De liceu em liceu, dirigidos pelo Michel, inventamos a manif. motorizada em direcção do Sacré Coeur.
From Lycee to Lycee led by Michel... we create a motorcade headed for the Sacré Coeur.
Desaparece.
You smart you, out you go, sacre bleu.
Leve a Sacré Coeur.
Take Sacré Coeur.
Sacrilégio.
Sacré bleu.
- Foi uma caixa de bombons.
- There was a box of chocolates - Ah, sacré!
Sacré!
Sacré!
Sacré, Hastings!
Sacré, Hastings!
- Sacre bleu!
Sacrebleu!
Sacre bleu!
[All Groan] Sacre bleu!
Sacré!
Sacr?
Irra!
Ah! Sacre bleu!
"Enquanto isso, no Sacré Coeur," "as freiras treinam a esquerda."
Meanwhile, at the Sacré Cœur, the nuns are practising their backhand.
- Sacré bleu!
- Sacré bleu!
Maldição!
Sacré nom d'un chien... va!
O Sacré Coeur.
There you have the Sacré Coeur.
Quando os Aliados chegaram, encontraram os explosivos e o detonador. O mesmo aconteceu no Sacré-Coeur, na Torre Eiffel e noutros sítios.
Then, when the Allied troops came in they found all the explosives lying there and the switch unturned and they found the same thing at the Sacré-Coeur, Eiffel Tower couple other places, I think.
Sacré bleu.
Sacré bleu.
Sacré!
Sacrè...
Sacré bleu.
French toast.
E fui ao Sacré-Cœur, à Basílica de Montmartre.
And I've been to Sacré-Cœur at the Basilica of Montmartre.
A gata da Birmânia dele, é claro.
His sacré de Birmanie cat, of course.
Mas vamos ver se arranjamos um apartamento com vista para o Sacré-Coeur mesmo se for escandalosamente caro.
But let's just make sure we get a flat with a view of the sacré-coeur, Even if it's outrageously expensive. Hmm.