Translate.vc / португальский → английский / Satan
Satan перевод на английский
2,121 параллельный перевод
Não se Satã conseguir o que merece.
- Not if Satan will get what he deserves...
E que Satanás irá tentar desencorajar-te.
And that Satan will try to discourage you.
Ou o Satanás ficou chateado porque bloqueámos o caminho dele para o Inferno.
Or Satan was just pissed off you were blocking his gateway to hell.
Vamos ver como o Satanás se amanha com pregos.
Let's see how Satan does with nails. So.
Mas eu quero ser a pessoa responsável por deitar abaixo Satanás.
But I want to be the one personally responsible for bringing down Satan.
à conquista da escola, comedora e homens, adoradora de Satanás, independente... eu.
school-conquering man-eating, Satan-slaying independent me.
Alguém queria escrever "Satã Vive", na parede, mas escreveram "Cetim Vive".
I think somebody was trying to write "Satan Lives" on that wall, but they spelled it "Satin Lives."
Cortinas a voarem com o vento, como se fossem a capa de Satanás.
And flowing curtains in the wind, as in the footsteps of Satan.
Eles são tipo agentes de Satanás mas com belos penteados.
They are basically like agents of Satan with really awesome haircuts.
Satanás é a nossa única hipótese.
Satan is our only hope.
OFERTA DE VIRGEM A SATANÁS.
Offering a virgin to satan.
É algo que acontece... quando tentas sacrificar uma virgem a Satanás... mas em usar uma virgem.
It's something that happens when you try to sacrifice a virgin to Satan without using an actual virgin.
Ignorando que algum rapaz estava prestes a tornar-se comida para Satanás.
Blissfully ignorant that some poor chump was on his way to being Satan chow.
Eles mataram todas as miúdas juntas em nome de Satanás. Eu soube. Não pelos jornais, não pela polícia.
They killed all the girls together in the name of Satan, I heard... not in the papers or from police, but from people who knew what really happened.
Mexam o cu para fora daqui, agora. - Mãos no volante.
Will kill you in Satan now.
Deita-te no chão! Deita-te na merda do chão!
Mahallesi country Satan.
- Mãos para cima! - Põe as mãos onde eu as veja. Levanta bem as mãos.
Hands-up, Satan.
Oh, Príncipe do Céu, que detém o poder de Deus, atire no inferno Satanás e os espíritos malignos que perambulam pela Terra procurando a ruína das nossas almas.
O Prince of the heavenly host by the power of God, cast into hell Satan and all the evil spirits who prowl this earth seeking the ruin of our souls.
- Solta-te, Satanás.
- Get thee behind me, Satan.
- O quê? Tipo Satanás?
- What, like Satan?
Vêm da árvore do diabo.
Satan's treat.
Aqui diz " alerta para jovens, transformador da alma, impede-te de seres tentado pelo Satanás.
Let's see, it says here, "Youth quaking', soul shakin' " keep you from waking'up Satan's bacon cutting edge evangelism tool of the'90s. "
Uma possibilidade, adolescentes bêbedos, obcecados pela morte, fiéis a Satã e drogados roubam uma sepultura e reconstituem uma tortura antiga.
One possibility : drunken, death-obsessed, Satan-worshipping, drug-abusing teens... rob a grave and reenact an ancient torture.
Dá cabo da magia quando se descobre que o nome do Satã é Todd ou Larry.
Kind of ruins the magic... when you find out that Satan's name is Todd or Larry.
O maior pecado de Satã era o orgulho, a vaidade.
Oh, uh, Satan's greatest sin was pride, vanity.
As cabras são sinais de Satanás.
Goats are signs of Satan.
Então saiu Satanás da presença do Senhor e feriu a Jó desde a planta do pé até ao alto da cabeça.
Means it's not AIDS. So went Satan forth from the presence of the Lord and smote Job sore with boils.
Satã!
Oh, Satan!
E a comida pode igualmente ter sido regurgitada pelo próprio Satanás.
That food might as well have been regurgitated by Satan himself.
Regurgitada por Satanás Ele não conseguiu ficar quieto 666 Ficou doente, doente
Regurgitated by Satan He couldn't keep it down Oh, 666 He got sick, sick, sick
Eu estava a fazer uma rebelião contra Satã, e Sam é o seu braço direito.
I was rebelling against Satan! Sam is his right hand.
A Igreja acredita que Satanás se intromete... nas acções do homem não por meio de monstros.
The church believes that Satan meddles through the acts of men, not through monsters.
E Satã, que enganou o mundo inteiro foi lançado à Terra e os seus anjos foram lançados com ele. "
"And Satan, which deceiveth the whole world, was cast out into the earth and his angels were cast out with him."
- Tu és o filho de Satã, Sam.
- You are the son of Satan, Sam.
"Eu invoco-te, Satã. Eu invoco-te das profundezas do inferno"
"I summon you, satan," i summon you from your infernal depths
" e do poder de Satanás para Deus.
" and from the power of Satan unto God.
" Se Deus é a luz, então Satanás é a escuridão.
" If God is light, then Satan is darkness.
"então as criaturas das trevas são indubitavelmente... filhas de Satanás."
"then creatures of darkness are undoubtedly... the children of Satan."
Jason Stackhouse, um instrumento de Satã.
- Vampire sympathizer. - Jason Stackhouse, you're a tool of Satan.
Bem, estes poucos aqui foram os que sobraram da nossa rebelião falhada contra Satanás.
Well, these chosen few are what's left of our failed rebellion against Satan.
Fixe. Então, Sam, sempre que sentires que estás a fraquejar na tua luta contra Satanás, por favor, usa-nos como refúgio.
Sam, if you ever feel like you're slipping in your fight against Satan, please use us as a refuge.
Ou seja em ser o filho de Satanás.
I mean, being the son of satan.
Já que eu e o Sam temos o mesmo pai, eu tinha pensado que já tinhas aceite Satanás na tua vida.
Since Sam and I have the same father, I just figured you'd accepted Satan in your life.
Talveza tipo o Satanás ser o teu verdadeiro pai?
Like maybe Satan is your real father.
Mercer ouvir o Michael elogiar-me, ele vai finalmente libertar-me deste inferno, e isto será o teu paraíso.
When Mr. Mercer hears Michael rave he will finally release me from Satan's pit and it will be your paradise.
Cala-te, filha de satã!
Hush, Satan girl!
Retribuam à vossa comunidade e disparem um tiro contra Satanás!
Give back to your community and take a shot at Satan!
O tipo que faz de Satanás na feira desistiu do processo. E o órgão da igreja regressou. - Earl, acho que pagaste a dívida.
The guy who plays Satan in my shooting gallery dropped the lawsuit... and now the church's organ is back.
Que estavas a tentar fazer, filha de Satanás?
What were you trying to do, daughter of Satan?
Esta carta não foi escrita pelo vosso irmão, mas foi-lhe ditada por Cromwell, o mensageiro de Satanás.
That letter was not written by your brother, but dictated to him by Cromwell, the messenger of Satan.
Filha de Satanás!
Daughter of Satan!