Translate.vc / португальский → английский / Spleen
Spleen перевод на английский
708 параллельный перевод
Os testes revelam o mesmo para os órgãos principais : coração, fígado, baço, rins.
The tests show the same for major organs - the heart, liver, spleen, kidneys.
Mas é preciso calma... do contrário, direi que estais colérico... e não tendes de homem coisa nenhuma.
Marry patience, or i shall say you're all in all in spleen, and nothing of a man.
Vamos. Subi. Para vos coçar os fígados.
Come up so I can tickle your spleen.
"Para vos coçar os fígados"?
"So I can tickle your spleen"?
Para vos coçar os fígados!
So I can tickle your spleen!
Que nosso velho brado de coragem, "por São Jorge"... nos inspire com a cólera de dragões de fogo!
Our ancient word of courage, fair Saint George... inspire us with the spleen of fiery dragons!
Tu, que caindo ao medo servil, ou a uma sub paixão,... lutas contra mim, pelo soldo de Percy, seguindo seus talões... como um cão, adulando seus caprichos,... para demonstrar até onde tem degenerado.
Thou that art like enough, through vassal fear, base inclination and the start of spleen, to fight against me under Percy's pay, to dog his heels and curtsy at his frowns, to show how much thou art degenerate.
Abaixo do umbigo um nadinha E do joelho um pouco arriba!
Somewhere between his knee and his spleen.
- É o baço... é.
- It's the spleen... yes.
Não por orgulho, mau humor, ou qualquer outro desejo, mas oponho-me.
Not my pride, not my spleen, nor any other of my appetites, but I do, I.
Especializei-me em doenças marítimas raras do baço.
I specialised, you see, in rare, malign diseases of the spleen.
Ela acarreta uma enorme tensão no baço e no fígado.
It places a tremendous strain on the spleen and the liver.
Degirireis o veneno de vosso fígado, embora vos faça mal.
By the gods you shall digest the venom of your spleen, though it do split you.
Devem ter-lhes cortado o baço. O verde é só a bílis.
They probably cut the spleen, the green's only bile.
Traumas múltiplos, bílis, fígado, fémur esquerdo partido, paragem renal...
Multiple traumas, spleen, liver, lung, flail chest left neck of femur, renal shutdown.
Vamos, sr. Melvill não seja tão irónico.
Now, now, Mr Melvill. Less of your spleen.
Deixei que examinassem fígado, baço e me fizessem uma tomografia.
I've let him do a liver-spleen scan on me and a CAT scan.
E tirámos-te o baço há oito meses, não é?
We even took out your spleen eight months ago, didn't we?
Veio ajudar quando o Eddie rompeu o baço... e acabou por ficar desde então.
She came to help when Eddie ruptured his spleen and she's been here ever since.
- Já viu um baço deste tamanho?
Have you ever seen a spleen that large?
Tudo bem, mas o baço era parecidíssimo com ele.
Oh! It's okay. But that spleen was a spitting image.
Tinhas espetado o teu femur no baço.
YOU'D HAVE JUST DRIVEN YOUR FEMUR INTO YOUR SPLEEN.
Acho que perfurou o baço.
I think he's got a punctured spleen.
Não descarregues a tua raiva em mim.
Don't vent spleen on me!
Sim, uma vez tive um encontro com uma chefe de claque e aconteceu a mesma coisa.
Yeah, he had a date with a cheerleader once, Nearly coughed up his spleen.
Até sinto o sabor do baço.
I can taste my spleen.
Está a ver, melhor baço...
You know, best spleen...
Podia falar no palato mole e no duro, na faringe, na epiglote e no esófago, no estômago, no baço, mas isso não salientaria o facto... de que o sistema gastrointestinal, que é a sua especialidade, Dr. Wishniak, e o campo em que me quero especializar, é realmente responsável por manter o ser humano vivo.
I could name the hard and soft palate, the pharynx, epiglottis and oesophagus the stomach, the spleen, but it doesn't begin to touch on the fact that the gastro-intestinal system, which is your specialty, Dr. Wishniak indeed the field that I hope to go into is really responsible for keeping the whole human being alive.
Inflexão do baço do cólon transversal.
Spleen inflecture of the transverse colon.
A mastigar o sr. Sheridan.
Chewing the spleen out of Mr. Sheridan.
Dá só ao pai uma hipótese de voltar a empurrar o baço através do umbigo.
Just give old Dad a chance to push his spleen back through his navel.
Dei-os no outro dia em troca de um depósito cheio. - Mas sabes, acho que ainda tenho um baço.
I hocked those the other day for a tank of gas, but, you know, I think I have a spleen left.
Eles também substituíram o baço e o cólon.
They also replaced my spleen and colon.
Como à vossa bravura nenhuma outra se compara, é ao meu Rei que presto serviço, ao servir o meu rancor.
Take it to mean I serve my king and vent my spleen.
Crescem no sangue e destroem o fígado e o baço.
They mature in the blood and destroy the liver and spleen.
Tiveram de tirar o baço.
They removed her spleen.
Sem baço, vai ser difícil ela combater as infecções.
Lost her spleen. Pity that. Makes it tough on her to fight off infection, eh, Jacky?
Coração, figado, baço, pulmões e rins.
Heart, liver, spleen, lungs kidneys.
Tenho o coração dilatado. e o fígado destroçado.
I have an enlarged heart, a spleen and a diseased liver.
Tal como as suas pernas, pés, braços e cabeça...
To say nothing of his legs and feet and spleen and head.
Ele tem um ferimento no baço, Por isso tenho que ir lá dentro parar a hemorragia.
His spleen is injured, so I gotta go back in and stop the bleeding.
Ferimentos : Grave trauma ocular, baço rasgado... pulmão perfurado... costela partida, hemorragia interna.
Injuries : severe eye trauma, ruptured spleen punctured lung broken rib, internal bleeding.
Então, este é o Sr. "Aparafuse com o seu cérebro Coma o baço..." Use a carne como uma rede para cabelo, Leacher não é?
So, this is Mr. "Screw With Your Brain... " Eat Your Spleen... "Wear Your Flesh As A Hair Net" Leacher, huh?
Sempre que vejo uma fustigação provoca-me dores na barriga.
I always find a flogging brings on a spleen.
- E agora "Você e o seu baço".
- And now : "You and your spleen."
Tem o fígado e o baço atingidos.
He's got liver and spleen damage.
Vêm do coração... e lavam o fígado, o estômago, o baço... e os rins.
They come from the heart... and wash the heart, the liver, the spleen and the kidneys.
E depois há as exigências do fígado, do estômago, do baço e dos rins.
Then there's the endless demand from the liver, the stomach, the spleen and the kidneys.
Grandes extensões de tecido danificadas, rins e baço danificados.
Extensive thermal tissue damage, kidney and spleen damage.
Hemorragia no baço e no fígado.
Haemorrhage of the spleen and liver.
Se me pedirem para cortar uma vaca em fatias, e servi-la com pedaços de fígado, ou escorrer o sangue de um porco antes de lhe cortar as pernas, ou tirar os órgãos de um carneiro e servi-los com molho de miolos,
Or, indeed, drain the lifeblood from a pig, before cutting off one of its legs. Or carve the living giblets - from a sheep and serve them - with the fresh brains, bowels, guts and spleen of a small rabbit.