Translate.vc / португальский → английский / Thousand
Thousand перевод на английский
12,907 параллельный перевод
O que quero é colar-lhe as mãos... No pódio da sala de imprensa e ouvi-la dizer... Que o Presidente e a sua administração...
What I want is to glue your hands to the briefing room podium and hear you say that the president and his administration are cooperating fully with the committee and the investigation over and over, a thousand million times.
Quer dizer-me como é que a nossa rede confidencial foi parar a 1500 km da maldita Internet?
Want to tell me how our classified network got within a thousand miles of the goddamn internet?
Ontem foram mil. Por isso esta não é a melhor altura para uma visita.
Yesterday, it was a thousand, so this is not the best time for a visit.
- Tu disseste isso mil vezes.
You've said that to me a thousand times.
Para tua informação, isso é mil vezes pior do que me tratares como tua inimiga.
And for your information, that is a thousand times worse than if you treated me like your enemy.
Um ovo de mil anos.
Thousand-year-old egg.
Seriam... 10 mil notas.
That is... 100 thousand.
10 mil notas de 100 mil Zenis?
A thousand bills of 100 thousand Zenis? !
Ouve, a Polícia não pode apanhar um tarado com mil anos com poderes de vampiro, mas tu podes.
Look. Nola pd can't take down a thousand-year-old psycho with vampire powers, but you can.
Quanto a dizeres que eu o culpo pelas minhas antigas feridas, bem... O tempo cura todas as feridas. E as minhas feridas sararam há mil anos atrás.
As for your claim that I blame him for my ancient wounds, well, time heals all wounds, and my wounds healed a thousand years ago.
Meu, é impressão minha, ou o sangue de vampiro custa muito mais a sair do que o sangue normal?
Dude, is it just me, or is vampire blood, like, a thousand times harder to get out than normal blood?
Estamos a dar-nos bem contra estes invasores.
Yeah, well, we're batting a thousand against these breachers.
Estão dar-se bem, Cisco?
You're batting a thousand, Crisco?
Quando esvaziarmos o poço, mil almas gritarão, e os deuses serão apaziguados.
Once we empty that well, a thousand souls will cry out and the gods will be appeased.
... de milhares de almas a gritar na noite!
... about a thousand souls, screaming out in the night. Bam!
ofereçam mil almas aos deuses, e a maldição dos homens-serpente terminará.
Offer a thousand souls to the gods, and it will end the curse of the serpent men.
Esperei mil anos por isto.
I've waited a thousand years for this.
Bem, quando você chegar à minha idade não se curvará para apanhar uma nota de mil rupias esqueça a toalha!
Well by the time you hit my age.. ... you wouldn't bend down for a thousand rupee note forget about the towel!
Procuraste a família durante mil anos. E encontraste-os, mas eles vão-te destruir.
You searched a thousand years for family, and in finding them, they will be your undoing.
A última vez que pronunciaste o nome dela foi há mil anos, quando me disseste para nunca mais fazê-lo na tua presença.
Last time you even said her name was a thousand years ago when you told me never to speak it again in your presence.
Se queres confessar um segredo com mil anos depois da nossa reconciliação tão complicada, então te absolvo.
If you mean to confess a thousand-year-old secret that will divide us after our hard-won reconciliation, then te absolvo, brother.
Mil anos. Já se passou assim tanto tempo?
A thousand years.
Tiveste mil aniversários desde então.
You've had a thousand birthdays since.
Conheço o Tristan há mil anos.
I've known Tristan a thousand years.
Olha bem para mim e diz-me que não pensaste diariamente no que tivemos durante os últimos mil anos.
Look me in the eye and tell me that you haven't thought about what we had every day for the last thousand years.
Porque após passar mil anos a tentar esquecer o teu toque, o teu cheiro o sabor dos teus lábios...
Because after a thousand years of trying to erase your touch, your smell, the taste of your lips...
Em mil anos, quem falou assim comigo nunca sobreviveu.
In a thousand years, no one has talked to me that way and lived.
Tiveste mil anos para contar-me a traição do Elijah.
You have had a thousand years to tell me of Elijah's betrayal.
- É! Tenho umas mil memórias de ti e só umas seis são boas.
I've got about a thousand memories of your dumb, little ass and about six of them are pleasant.
Este aroma vai fazer a diferença Porque um odor vale mil palavras
♪ I know that my fragrance will make a real difference ♪'Cause a scent is worth a thousand words
O Nik e eu achamos que agora que o teu vil ato de compulsão foi revelado, não há motivo para não continuarmos onde ficámos há 1000 anos.
Nik and I find that, now your vile act of compulsion has been revealed, there's really no reason why we can't pick up where we left off a thousand years ago.
100 mil dólares.
Hundred thousand.
- 100 mil dólares?
Hundred thousand dollars?
Dá para ancorar mil navios neste porto.
You could anchor a thousand ships in this harbor.
Este rapaz pode ser mais útil para o CENU do que uma frota de contratorpedeiros, do que mil tenentes ou até mesmo do que eu.
This child could be more useful to the UNSC than a fleet of destroyers, a thousand lieutenants or even me.
Estou a tentar encontrar o ponto de origem da mensagem, mas ele deve ter usado milhares de servidores, o programa não compila, ou seja, não há maneira de o encontrar...
I've been trying to trace to Ray's message back to its point of origin, but he must have ping-ponged it off of like a thousand servers, and the back trace algorithm won't compile, which means there's no way of finding him,
Éramos conhecidos há mil anos.
We were acquaintances a thousand years ago.
Há mil anos que não te via tão furioso.
I haven't seen you this mad in a thousand years.
Os Mikaelsons têm mil anos.
The Mikaelsons are a thousand years old.
Após mil anos, o solo talvez comece a absorver o material e a erodir o próprio material.
After a thousand years, the soil may begin to absorb the material and erode the material itself.
Nada mau para um idiota que passou os últimos mil anos dentro de uma árvore.
Not bad for a bloke who spent the last thousand years in a tree.
Se quiseres que ajude... - 1000 dólares quando eu sair.
If you want me to help... thousand bucks in my kick.
Sabe, se você fizer uma verdadeira perspectiva a longo prazo da história, você tem, practicamente, uns milhares de anos com as coisas a serem apenas num sentido.
You know, if you take the really long view of history, you have, essentially, a few thousand years of it being just one way.
Mil vezes sim.
A thousand times, yes.
4.234...
Four thousand two hundred and thirty four.
4.236... 4.237.
Four thousand two hundred thirty-six.
4.238.
Four thousand two hundred thirty-eight.
4.239.
Four thousand two hundred thirty-nine.
Sim, a semelhança é extraordinária.
I've heard it a thousand times.
Nenhum deles te é muito favorável.
I've seen a thousand ends to this little confrontation, none of them very favorable for you.
Há mais de mil pessoas aqui.
There's over a thousand people here.