Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Vet

Vet перевод на английский

1,557 параллельный перевод
O veterinário olha para a cara dele e diz-lhe : "Meu amigo..."
And the vet looks at his face and he says to him, - "My friend- -" - A horse goes to the doctor.
Vamos, vamos.
I'll drive her to the vet. Come on, let's go.
Ficas-me a dever 50, e espero que não tenhas dado todo o teu dinheiro aquele veterano.
50 times one. And I hope you didn't give all your singles to that vet.
O veterinário disse que ela precisa de um coração novo.
Vet says he needs a new heart.
Não estou talhadas para vet escola.
I am not cut out for vet school.
Mas eu estou considerando S.F.U.'s vet escola.
But I'm considering S.F.U.'s vet school.
De qualquer forma, o veterinário disse que devia ser capaz de viver uma vida de coelho normal.
Anyway, the vet said he should be able to live a completely normal rabbit life.
Este veterano maluco não me assusta.
Crazy vet rat don't scare me none.
Temos problemas suficientes, sem sermos encontrados com um veterano de guerra condecorado com uma bala no corpo.
We got enough heat without any of us being found carrying a decorated war vet's body with a bullet in it.
Vou examinar os apontamentos das nossas entrevistas com ele.
I'll vet the notes of our interviews with him.
Vou seguir zoologia na UCSB e depois serei veterinária.
I'm going to UCSB for zoology and then I'm gonna be a vet.
- Sou veterinário.
- l'm a vet.
Traz o veterinário aqui.
Get the vet over here.
Traz o veterinário agora.
Get the vet now.
- Veterinário, aqui, agora.
- Vet, here, now.
Principalmente porque sou veterinário.
Mostly because I'm a vet.
O meu pai levou-o ao veterinário porque ele está doente.
My dad took him to the vet because he's sick.
Onde está o veterinário?
Where's the vet?
Eu sou veterinário.
- l'm a vet.
Eu acho que o veterinário tinha razão.
I think the vet was right.
O veterinário está lá dentro.
The vet's in there.
Olhem, nós recebemos ontem uma chamada de um veterinário que acolheu um cão doente.
We got a call from a vet who had a sick dog brought in.
Diz-lhe que estavas tratar-lhe o quintal com um produto tóxico, e que o seu cachorrinho está gravemente doente, e tem de ir ao veterinário.
Tell her you're spraying her yard with some toxic material, and now her poor little puppy is gravely ill and has to go to the vet.
O veterinário irá tratar muito bem de ambos.
The vet will take very good care of both of you.
É sobre um veterano do Vietname...
It's about a Viet vet...
É sobre um veterano da guerra do Golfo que luta para pagar a educação do filho.
It's about a Gulf War vet. who fights to pay for his son education.
Temos que chamar um veterinário ou algo assim.
We gotta call a vet or something.
Mas não consegui ficar quieta. Se o cão continuava vivo, tinha que o levar a um veterinário.
But I couldn't not stop, you know, I mean, if the dog was alive, I had to get him to a vet.
Devia-o ter levado ao veterinário em vez de vir aqui.
I should taken the dog to the vet instead of coming here.
Por acaso conhece um veterinário?
Do you know of a vet, by any chance?
Um veterinário?
A vet?
- Confio que escrutines tudo.
I'm trusting you to vet everything.
Foi enviado para os Homicídios para verificarmos a declaração da esposa de que o marido alvejou-se a ele próprio, no peito.
Referred to homicide so we could vet the wife's claim that her husband shot himself in the chest.
- Vou telefonar a um veterinário. - Não!
- I'll call a vet.
Internamos um veterano, bom, pensamos que é... mas não sabemos quem é ele.
We took in a vet- - well, we thinkNhe's a vet- - not sure who he is vet.
És um veterano, Santori?
You a vet, santori?
Amsterdam, és um veterano?
Amsterdam, you a vet?
Se o culpado for um veterano ou tiver cadastro, vamos apanhá-lo, garanto-te.
And if the perp's a vet or has aNrecord, we're gonna get a hit, guaranteed.
Outro veterano.
Another vet.
A Leila é veterinária no Zoo Parcland.
Leila's the vet at the Parcland Zoo.
Ele está no veterinário.
He's at the vet.
estava a levá-la ao veterinário.
I was taking her to the vet.
Falámos com o seu veterinário.
We check edwith your vet.
E quando o levaram ao veterinário ele contou-lhes que nesse dia, aprendeu um procedimento experimental chamado tomografia cerebral canino-réptil.
And when they took him to the vet, he told them that, earlier that very day, he learned about an experimental procedure called a canine testudine cerebro-xenograft.
Você realmente tem que levá-la ao veterinário de vez em quando.
You really should take her to the vet every once in a while.
O Max está pior. Não come desde segunda-feira. E ontem o veterinário disse que não posso fazer nada por ele.
Max is worse, and he hasn't eaten since last Monday, and yesterday the vet told me that there is nothing I can do for him.
Detesto vir ao veterinário.
God, I hate coming to the vet.
Mãe, podemos voltar ao veterinário e ver a assistente gira?
Mom, can we go back to the vet and see the pretty vet assistant again?
Chris, não vou ao veterinário.
Chris, I'm not going to the vet.
Então... Gostas de trabalhar no veterinário?
So, um how do you like working at the vet?
O meu pai era veterano.
My father was a vet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]