Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Wide

Wide перевод на английский

5,591 параллельный перевод
Ou "Robin Scherbatsky, World Wide News, St. Petersburgo."
"Robin Scherbatsky, World Wide News, St. Petersburg."
"Robin Scherbatsky, World Wide News, em todo o lado, menos Nova Iorque".
"Robin Scherbatsky, World Wide News, anywhere but New York, apparently."
É sempre... "Robin Scherbatsky, World Wide News, Caracas."
It's like, "Robin Scherbatsky, World Wide News, Caracas."
"Robin Scherbatsky, World Wide News, São Petersburgo."
"Robin Scherbatsky, World Wide News, St. Petersburg."
"Robin Scherbatsky, World Wide News, em qualquer lado, menos em Nova Iorque."
"Robin Scherbatsky, World Wide News, anywhere but New York, apparently."
Sim, a World Wide News mantém-me ocupada.
Yeah, World Wide News keeps me pretty busy.
Uma das minhas melhores amigas de sempre - é a Sasha Bingham.
One of my very best friends in the whole wide world is Sasha Bingham.
Boa sorte, porque estou a manter os meus olhos bem abertos.
Well, good luck, because I'm keeping my eyes wide open.
- Procuraste vastamente?
Did you search wide?
Tens que procurar vastamente, é cerca de metade.
You got to search wide, that's like half of it.
Moramos numa casa móvel, atrás de um Casino.
We live in a double-wide behind the casino.
Em rede nacional.
Nation wide.
Ele quer que eu ponha isto no ar, em rede nacional, ao vivo, dentro de uma hora ou irá matar todos lá dentro.
Ok, he wants me to air this nation wide, live within an hour, or he will kill everyone in there.
- Não, se for assim, ele vai...
- No, if you go wide with this, he'll...
Pelo menos 320 Km de extensão.
At least 200 miles wide.
Tinha cerca de 10 Km de extensão.
It was about 6 miles wide.
É um destruir de planetas. Tem cerca de 54 Km de extensão.
That one's a planet killer about 34 miles wide.
Com a banda certa posso amplificar o sinal o suficiente para detetar a zona mais funda da Fossa.
I have the right band with and I can amplify the signal wide enough to reach the deepest part of the Trench.
Ela tocava-te, Kyle?
- How she liked to trot around showing you the whole wide world. She touch you, Kyle?
Então, encontraste-o nas tuas viagens, Linden?
So did you find him on your travels in the big wide world, Linden?
O Departamento de Defesa alertou todos.
DoD's put out a system-wide advisory on the faulty vests.
A questão é a projeção das maçãs do rosto e o amplo espaço inter-orbital.
The issue is her projecting zygomatics and the wide interorbital space.
E com este portador de chips extra largo, a CPU e o coprocessador podem ficar unidos por um único cabo de fita.
And with this extra-wide chip carrier, the CPU and coprocessor can be clipped into a single ribbon cable.
O conflito espalhado pela Galáxia... agora ameaça a tradição do povo Bardottano.
The galaxy-wide conflict now threatens the ancient ways of the Bardottan people.
Supernovas e estrelas de neutrões podem ser responsáveis por uma larga gama de raios cósmicos, mas não pelos mais energéticos.
Supernovas and neutron stars could account for a wide range of cosmic rays, but not the most energetic ones.
Uma vez que a massa da estrela original se pode situar num leque muito largo, também o seu brilho máximo, como supernova, pode variar largamente.
Since the mass of the original star can fall within a wide range, its peak brightness as a supernova can also vary widely.
- Está aberto.
- Fluids wide open.
A dormir estamos indefesos, a pulga atrás da nossa orelha, o inimigo está alerta.
While we're sound asleep and defenseless the fleas nipping at our butts, the outside enemy is wide awake.
- És larga e jeitosa.
- You're nice and wide.
- Olha-me só para ti.
- OK, mine's wide too but I'm the brain team. - Just take a look at yourself.
Abre bem.
Open it wide.
Eu estou a criar uma auditoria de todo o hospital sobre seringas.
I'm setting up a hospital-wide audit on sharps disposal.
- Bem, temos uma grande variedade.
- Well, we have a wide variety of trees here.
Duas bandas, metade de um milímetro de largura.
Two bands, half a millimeter wide.
Amo-te mais do que tudo neste mundo.
" I love you best in the whole wide world.
Parece que o carro explodiu e as coisas espalharam-se ao largo.
It looks like the car exploded with the stuff scattered far and wide.
Eu amo-te mais do que tudo no mundo, pai.
I love you best in the whole wide world, Daddy.
Arias tem razão. Nós temos os números a nosso favor, por uma larga margem.
We have the numbers in our favor, by a wide margin.
Atiraram para a rede para ver quem cai.
They're casting a wide net to see who will bite.
Eles são pervertidos e estão algures por aí a violar um recolher obrigatório.
They're perverts and they're out here in violation of a parish-wide curfew.
Localizado no canto sudoeste daquilo que os arqueólogos dizem ser a praça principal, o Templo das Três Janelas, uma parede de pedra com 11m de comprimento e 4,27m de largura, tem três janelas trapezoidais.
Located in the southwestern corner of what archaeologists contend was the site's main plaza is the Temple of Three Windows, a stone hall 35 feet long and 14 feet wide, containing three trapezoidal windows along one wall.
Com mais de 1.120km de largura e 3.200km de comprimento, este estranho volume de água está totalmente isolado, no meio do Atlântico Norte.
Stretching 700 miles wide and 2,000 miles long, this strange body of water is completely isolated in the middle of the North Atlantic Ocean.
Mas confere com o tamanho de uma agulha intravenosa.
But it would correspond to the size of a wide-gauge needle used for an I.V. line.
Equipa Azul, quero o interceptem por fora.
Blue team, I want you to cut him a wide berth.
Como é que o bloqueio da Embaixada, ajuda nesta situação?
Well, how, may I ask, is an embassy-wide lockdown helping that situation any?
Por acaso, o nosso Contrato de Relacionamento inclui várias possibilidades, tais como mudança de carreira, instabilidade económica, ascensão intelectual canina...
Actually, our relationship agreement covers a wide array of scenarios, including career changes, financial instability, intelligent dog uprising...
Essas tabuínhas de argila têm, essencialmente, um texto ao estilo colunar, não mais de 20cm a 25cm de altura, por 15 a 17 cm de largura, uh, six to seven inches wide.
The tablets are, essentially, text in columnar style, no more than eight to ten inches tall, uh, six to seven inches wide, which were made of clay.
Fui com o Crane há pouco. E a sua pesquisa ajudou a desvendar o caso.
It was his research that cracked the case wide open.
Vá lá, irmã.
Open wide, sister.
É uma área de buscas muito vasta.
That's a wide search area.
Era uma luz intensamente brilhante e espalhava-se por uma vasta área.
It was very intense bright light and they spanned - a wide area.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]